Sentence examples of "закреплять успех" in Russian

<>
В этой связи в районах, где действует МООНДРК, она будет обеспечивать краткосрочную базовую учебную подготовку для отдельных военнослужащих и на уровне подразделений объединенных бригад ВСДРК в восточных районах Демократической Республики Конго, с тем чтобы повысить их способность удерживать занятые позиции и закреплять достигнутый успех, а также завоевывать доверие и поддержку населения. In this regard, in areas where MONUC is present it would provide short-term, basic, individual and unit-level training to integrated FARDC brigades deployed in the eastern Democratic Republic of the Congo in order to improve their capability to hold ground and secure the gains made, and so that they could earn the confidence and support of the population.
Лучший способ сделать это состоит в том, чтобы сформировать торговый план для стратегии "одна сделка в неделю", что обеспечит вам вполне осязаемое напоминание, что в целом из себя представляет ваш торговый подход, и будет постоянно закреплять именно то, что вы должны сделать, чтобы достигнуть своих торговых целей. The best way to do this is to create a Forex trading plan around the one trade a week strategy, this will give you a tangible reminder of what you overall approach is for trading the markets and will work to continually reinforce what you need to do to reach your trading goals.
Мало шансов на успех. There is little chance of success.
Он также догадался закрывать бутылки деревянными пробками и закреплять пробки в горлышке бечевкой. He also figured out how to stopper the bottles with corks, and how to secure the corks with string.
Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех. He who looks for excuses doesn't have any chances for success.
В силу этого гигантские энергетические компании России предпочитают сначала скупать активы за границей, а потом хитростью закреплять за собой и российским правительством влиятельные позиции, позволяющие им участвовать в процессе принятия решений в экономической и политической сфере, вместо того, чтобы делать инвестиции в собственные энергетические ресурсы и инфраструктуру. Therefore, its energy giants prefer to buy upstream and downstream assets abroad where they can then insinuate themselves and the Russian government into influential positions of economic-political decision-making abroad rather than invest in energy assets and infrastructure at home.
Они подняли бокалы и выпили за успех. They raised their glasses and toasted to their success.
Можно закреплять элементы из раздела "Мои игры и приложения" или из списка недавно запущенных элементов на главной странице. You can pin things from My games & apps, or from your recently used items on Home.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Убедитесь, что защитный кожух и пенная насадка полностью высушены, прежде чем закреплять их на микрофоне. Make sure that the windscreen and windscreen foam are completely dry before you reassemble the microphone.
Его пьеса имела большой успех. His play ended in large success.
Именно эти права и обязанности Канада и другие страны должны закреплять в своем законодательстве. It is these rights and responsibilities that Canada and other countries should be enshrining in their laws.
Его последняя пьеса имела большой успех. His last play was a great success.
Перед тем как закреплять строки или столбцы на листе, необходимо учесть следующее: Before you choose to freeze rows or columns in a worksheet, it’s important to consider the following:
Надежда на успех невелика. There is little hope of success.
Примечание: Вы не можете одновременно закреплять и разделять области. Note: You cannot freeze panes and split panes at the same time.
На его успех надежда мала. There is little hope of his success.
Идеи и поступки тех, кто ставит себя выше других, считая остальных второсортными и стоящими ниже их, кто намерен пребывать за рамками божественных заповедей и оставаться абсолютным рабом своих материалистических и эгоистических желаний, кто намерен лишь закреплять свою агрессивную и деспотичную натуру, как раз и являются корнем сегодняшних проблем обществ. The thoughts and deeds of those who think they are superior to others and consider others to be second class and inferior, who intend to remain out of the divine circle and to be the absolute slaves of their materialistic and selfish desires, who intend to expand their aggressive and domineering natures, constitute the roots of the problems in societies today.
Успех зависит от твоих усилий. Success is dependent on your effort.
Непонимание динамики спроса и предложения на рынке наркотиков, отсутствие долгосрочного сбалансированного подхода, а также непоследовательность осуществляемых программных мероприятий, коррупция и недостаточность международной помощи, предоставляемой на цели развития, для устранения причин культивирования запрещенных к возделыванию растений- все это мешает правительствам закреплять успехи, достигнутые на местном уровне. The lack of understanding of demand/supply drug market dynamics and the lack of a long-term balanced approach, combined with ill-sequenced policy interventions, corruption and inadequate international development assistance to address the causes driving illicit crop cultivation, have impeded the ability of Governments to sustain the gains achieved locally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.