Sentence examples of "законодательство по безвредности лекарственных средств" in Russian

<>
- Этот закон вносит поправки в существующее законодательство по техническому развитию, содержанию жилья, городскому планированию и налогообложению, с целью введения или ужесточения энергосберегающей регламентации. –The law amends existing legislation on technical development, housing, town-planning and taxation to introduce or enforce energy-saving regulations.
В некоторых вопросах можно обойтись простыми решениями: Квиташвили, грузинский министр здравоохранения, убедил кабинет министров отменить сертификацию лекарственных средств, одобренных в Евросоюзе, США, Канаде и Австралии. Sometimes these are simple solutions: Kvitashvili, the Georgian health minister, has convinced the cabinet to abolish the certification of medications already approved in the European Union, the U.S., Canada and Australia.
Одним из способов обеспечения соблюдения этих правил, например, может стать запрет выдвижения кандидатов тех партий в данном округе, которые не соблюли законодательство по квотам. One way to enforce the rules may be to say that parties that do not comply with the legislation in a district should not be able to run candidates there.
3. Пятилетние планы определяли все цифры в системе здравоохранения, вплоть до числа операционных и количества лекарственных средств. 3. Five year plans governed output of the health system, down to the number of surgeries and the amount of medication
И тем не менее, вот они, осуждают как "социализм" законодательство по здравоохранению Обамы, или небольшое увеличение налога для богатых, которые составляют 1% населения. And yet, there they are, denouncing as "socialism" Obama's health-care legislation, or a slight tax increase for the richest 1% of the population.
Реклама не должна содержать предложения о продаже или использовании запрещенных или легких наркотиков, а также лекарственных средств, отпускаемых по рецепту. Adverts must not promote the sale or use of illegal, prescription or recreational drugs.
Многие винят Соединенные Штаты, которые не примут законодательство по ограничению и торговли квотами на выбросы до саммита в Копенгагене. The United Nations Secretary General says that "it may be difficult for President Obama to come with strong authority" to reach agreement in Copenhagen.
Существуют серьезные сомнения в том, что права ИС действительно служат эффективным стимулом для разработки препаратов, особенно в отношении лекарственных средств, которые связаны с болезнями в развивающихся странах, учитывая нынешний дефицит в исследованиях и разработках в этих заболеваниях. There is serious questioning of whether IP rights are actually an effective incentive for drug development, especially with respect to medicines that are relevant to diseases in developing countries, given the current dearth of Rampamp;D into these diseases.
Невозможно с какой-либо долей точности предсказать, какое действие возымеет увеличение процента квоты в системе открытых списков в странах, которые сегодня имеют эффективное законодательство по квотам. It is not possible to predict with any accuracy the impact of an increase in the quota percentages in the open-list systems that currently have effective quota legislation.
Не хватает основных лекарственных средств и материалов: Essential medicines and materials are in short supply:
Меня удивляет, сколько людей в настоящее время в Европе, США и других странах начали поддерживать политику, подстегиваемую истерией по поводу глобального потепления, в особенности законодательство по ограничению промышленных выбросов с помощью квот с целью сократить выбросы парниковых газов и субсидии в развитие "зеленых" энергетических источников. I am surprised at how so many people nowadays in Europe, the United States, and elsewhere have come to support policies underpinned by hysteria over global warming, particularly cap-and-trade legislation to reduce greenhouse gas emissions and subsidies for “green” energy sources.
Она заснула от лекарственных средств, но она проснется. She fell into some sort of drugged sleep, but she's coming out of it.
У нас имеется высоко развитое законодательство по правам человека и соответствующие процессуальные нормы, равно как и сильная и независимая судебная система. We have a highly developed national human rights legislation and practice, as well as a strong and independent judiciary.
Например, понятие «пред-гипертонии» помогло существенно расширить использование противогипертонических лекарственных средств, поскольку кровяное давление каждого человека с возрастом повышается. For example, the concept of “pre-hypertension” could extend the use of anti-hypertensive drugs dramatically, because everybody’s blood pressure rises with age.
Первые три элемента американской формулы роста стоят денег, а эти деньги и включены в «дискреционную» часть федерального бюджета, не касающуюся расходов на оборону, в отношении которой и применяется законодательство по максимальному уровню задолженности. The first three elements of the American formula for growth cost money, and that money is included in the “discretionary non-defense” part of the federal budget now targeted by the debt-ceiling legislation.
Такие соглашения, например, могли бы ограничить отказы по заявкам на патенты; запретить национальным регулирующим органам одобрять выпуск непатентованных лекарственных средств до тех пор, пока срок патента не истек; поддерживать эксклюзивность данных, тем самым отсрочивая принятие биогенерических препаратов; а также потребовать новые формы защиты, такие как меры по борьбе с контрафакцией. Such agreements would, for example, limit opposition to patent applications; prohibit national regulatory authorities from approving generic medicines until patents have expired; maintain data exclusivity, thereby delaying the approval of biogeneric drugs; and require new forms of protection, such as anti-counterfeiting measures.
В самом начале правительство предложило законодательство по повышению трудовой гибкости рынка и ослаблению ограничений на правила увольнения. Early on, the government proposed legislation to increase labor market flexibility and relax constraints on firing rules.
По мере роста нашего понимания природы болезней требуется проведение большего числа исследований с целью определения эффективности воздействия новых сложных лекарственных средств на пациентов из разных частей света. As our understanding of diseases grows, more research is needed to determine the effectiveness of sophisticated new medicines in specific patient populations around the world.
Последствия будут самые значительные (в результате произойдет скачок увеличения примерно на 20% в процентном отношении избираемых женщин) в системах, в которых на сегодняшний день не действует эффективное законодательство по квотам. The impact would be greatest (resulting in an approximately 20% jump in the percentage of women elected) in systems that currently do not have effective quota legislation.
Не хватает основных лекарственных средств и материалов: таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов. Essential medicines and materials are in short supply: water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.