Sentence examples of "законодательное требование" in Russian with translation "legislative requirement"

<>
Translations: all12 legislative requirement9 legal requirement2 other translations1
Было также отмечено, что такие корректировки будут неизбежно связаны с риском манипуляций даже в том случае, если законодательное требование предусматривает, что любые возможные изменения должны быть объективными, находиться в предопределенных пределах или диапазоне и не должны быть существенными или значительными. Additionally, it was observed that such adaptation would inevitably raise the risk of manipulation, even if the legislative requirement was for any possible variations to be objective, within a predefined range or margin of variation and not material or substantive.
В Законе “О качестве и безопасности пищевых продуктов”, принятом 8 апреля 2004 года, впервые установлено законодательное требование о включении в маркировку пищевых продуктов информации об использованных для их производства сырья и продуктов растительного и (или) животного происхождения, полученных с использованием методов генной инженерии (ГМО). The Food Products (Quality and Safety) Act, adopted on 8 April 2004, established for the first time the legislative requirement to include in the labelling of food products information concerning the raw materials and genetically modified vegetable and/or animal products used in their preparation.
Для поддержки венгерских законодательных требований о расчете валютного курса был добавлен метод среднего курса для расчета корректировок валютного курса. To support a Hungarian legislative requirement about exchange rate calculation, an average rate method for calculating exchange rate adjustments has been added.
В частности, такие доклады обеспечивают механизм обмена информацией и получение отклика, что помогает нам адаптировать типовой закон о контроле за оружием к соответствующим институциональным и законодательным требованиям. In particular, such reporting provides a mechanism for information-sharing and feedback, helping us to customize the model Weapons Control Bill to suit respective institutional and legislative requirements.
Группа также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д. The group also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc.
МОПАП также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся степени удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д. OICA also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc.
Помимо законодательных требований, о которых говорится в пунктах 5 и 6, в Управлении по корпоративным делам и интеллектуальной собственности создан механизм, позволяющий Регистрационному бюро с использованием авторитетных источников проводить всестороннюю проверку лиц, зарегистрировавших или намеревающихся зарегистрировать компании на Барбадосе, сопоставляя их со всеми соответствующими списками лиц, подозреваемых в поддержке или финансировании терроризма. In addition to the legislative requirements mentioned at paragraphs 5 and 6, administrative arrangements are in place at the office of Corporate Affairs and Intellectual Property to enable the Registrar, using authoritative sources, to cross-check all relevant lists of persons suspected of supporting or financing terrorism against the names of persons who are registered or endeavouring to register entities in Barbados.
На втором региональном практикуме по КБО, состоявшемся на Бали в марте 2006 года, был устроен ряд практических презентаций по трем основным темам практикума: законодательные требования, необходимые для осуществления КБО; национальные меры по упрочению биозащищенности; и меры по поощрению осведомленности среди научного сообщества (опять же на основе трехгодичной программы работы по КБО на базе Женевы). At the second BWC Regional Workshop, held in Bali in March 2006, there were a range of practical presentations on the three main themes of the Workshop: legislative requirements necessary for BWC implementation; national measures to enhance bio-security; and measures for promoting awareness among the scientific community (once again, based on the Geneva-based BWC three year program of work).
Поэтому показанные в таблице 2 этапы 1 и 2 можно рассматривать вместе как подготовительные шаги перед фактическим осуществлением трансграничного мониторинга и оценки на этапе 3, который становится постоянным процессом (цикл мониторинга) при том условии, что в замкнутых системах регулярных обратных связей и в процессах оценки и модификации дизайна учитываются изменяющиеся функции, порядок использования, проблемы, законодательные требования и наличие средств. 4-бис. Phases 1 and 2 in Table 2 can, therefore, be considered together as preparatory steps before the actual implementation of transboundary monitoring and assessment in Phase 3, which becomes a continuous process (the monitoring cycle), with regular feedback loops and evaluation and design modification processes to keep abreast of changing functions, uses, issues, legislative requirements and funding availability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.