Sentence examples of "заимствованных" in Russian

<>
Выберите категорию, которая будет использоваться по умолчанию при записи затрат для заимствованных ресурсов. Select a category to use by default when recording costs for borrowed resources.
Выберите финансовые счета и другие сведения о разноске для записи затрат для заимствованных ресурсов. Select financial accounts and other posting details for recording costs for borrowed resources.
В форме Цена продажи (время) определить почасовые расценки юридического лица для заимствованных работников клиентов. In the Sales price (hour) form, specify the hourly prices that the legal entity charges customers for borrowed workers.
Цены продажи для заимствованных работников можно определить в записях юридического лица в Microsoft Dynamics AX. Sales prices for borrowed workers can be specified in your legal entity’s records in Microsoft Dynamics AX.
В течение года сумма заимствованных средств со счетов завершенных операций по поддержанию мира постоянно превышала 27 млн. долл. During the year, borrowing from the accounts of closed peacekeeping operations regularly exceeded the $ 27 million level.
Корпоративные инвестиционные программы по-прежнему отражают в основном задачи местного технического перевооружения или "слабой" модернизации, основанной на заимствованных технологиях. Corporate investment programs continue to mainly reflect the task of local technical re-equipment or “weak” modernization based on borrowed technologies.
Медведев, наверное, мог бы ответить на этот вопрос, используя еще одно из своих любимых заимствованных слов: «Такой сейчас тренд». Medvedev could probably answer that with another one of his favorite borrowed words: “Takoi seichas trend.” (It’s a trend.)
В функциональном блоке располагались маленькие ракетные двигатели, необходимые для вывода аппарата на окончательную орбиту, а также система энергопитания, сделанная из заимствованных у «Алмаза» солнечных батарей. The functional block housed small rocket engines used to place the payload into its final orbit, as well as a power system made from solar panels borrowed from Almaz.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом. They would have free use of their own allocations, but the IFIs would supervise how the borrowed allocations are used to ensure that the borrowed funds are well spent.
Это слово заимствовано из французского. This word was borrowed from French.
Иногда заимствованные слова дают нежелательный результат. Sometimes, borrowed words backfire.
Необходимые условия для заимствующего юридического лица Prerequisites for the borrowing entity
Мы не заимствуем энергию у наших соседей. We are not borrowing energy from our neighbors.
Мы просто на некоторое время заимствуем ваш пансионат. We are just borrowing this lodge from you.
Тот, кто заимствовал кровь Турка и пользовался алтарём Ласка. Someone who borrowed Turk's blood and availed themselves to Lusk's altar.
Мы, педагоги, никогда не изобретаем технологию, мы заимствуем ее. As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it.
Можно выбрать категории проекта для каждого заимствующего юридического лица. You can select project categories for each borrowing legal entity.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США. Real interest rates may rise, as America borrows more and more.
Короли заимствовали, зачастую на международном уровне, для финансирования войн и других расходов. Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures.
Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время. Skeptics see an empire living on borrowed money and borrowed time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.