Sentence examples of "загрузка производственных мощностей" in Russian

<>
Частично из-за разрушений в Renesas, загрузка производственных мощностей Тойоты в начале мая упала до 50%. Partly as a result of the damage at Renesas, Toyota's capacity-utilization rate dropped to 50% at the beginning of May.
В 2004 году коэффициент загрузки производственных мощностей (использования производственных мощностей) составлял 91,9 %. The operating rate (capacity utilization rate) for 2004 was 91.9 %.
Такие ориентируемые на рост в будущем расходы сегодня избавляют население от безработицы и увеличивают загрузку производственных мощностей. This boost in future-oriented spending today pulls people out of unemployment and pushes up capacity utilization.
Таким образом, продолжение «сброса денег с вертолета» после того, как экономика вернулась к нормальной загрузке производственных мощностей, – точке равновесия спроса и предложения, – вызовет взлет инфляции. So the continued provision of helicopter money after an economy has returned to normal capacity utilization – the point at which demand and supply are in equilibrium – will cause inflation to take off.
Но, учитывая увеличивающуюся загрузку производственных мощностей в экспортных отраслях промышленности, а так же более высокие инвестиционные требования, вследствие нормального цикла капиталооборота, повышается и внутренний инвестиционный спрос. But, given increasing capacity utilization in the export industries, as well as higher investment requirements owing to the normal capital replacement cycle, domestic investment demand is now also rising.
Учитывая, что в некоторых отраслях производство носит циклический характер, предусматриваемый в настоящее время в САД метод учета продаж по цене ниже себестоимости может приводить к выявлению демпинга в периоды низкой степени загрузки производственных мощностей. Given the fact that some industries are cyclical, the current treatment of sales below costs of production as set out in the AAD can result in a finding of dumping during periods of low capacity utilization.
Если только спрос на продукт не будет повышаться еще быстрее по сравнению с происходящим увеличением производственных мощностей, то в будущем цены на алюминий будут расти более низкими темпами. Unless demand for the product should grow even faster than production facilities, future price increases will occur less rapidly.
Но убедитесь в том, что инвестируете в компании, спрос на продукцию которых останется высоким в военное время, или что они способны осуществить перевод своих производственных мощностей на военные рельсы. Just be sure to buy into companies either with products or services the demand for which will continue in wartime, or which can convert their facilities to wartime operations.
Капиталоемкие отрасли промышленности обычно вынуждены добиваться высокого уровня загрузки производственных мощностей, с тем чтобы амортизировать огромные капиталовложения в основной капитал. Capital-intensive industries usually are under major pressure to operate at high rates of capacity in order to amortize their large fixed investments.
Их снижение указывает на встречные ветры, с которыми сталкивается китайская экономика: барахтающийся экспорт, избыток производственных мощностей и горы невозвратных кредитов. The lower number reflects the headwinds facing the Chinese economy – sputtering exports, yawning overcapacity and a mountain of bad loans.
Индия является одним из крупнейших импортеров оружия в мире, что отчасти объясняется нехваткой в Индии собственных производственных мощностей. India is one of the world’s biggest arms importers, largely due to a lack of domestic manufacturing capacity.
Несмотря на падение цен и появление новых производственных мощностей, "Газпром" утверждает, что спрос на СПГ на рынке сохранится. Against falling prices and more capacity coming online, Gazprom argues there will be demand for its LNG in the market.
«Мы считаем, что Китай попал в зону высокого и быстро увеличивающегося риска циклических „жестких посадок“ с резкими снижениями экономических показателей», — написал он в сентябре, сославшись на избыток производственных мощностей и на высокие долговые нагрузки. “We consider China to be at high and rapidly rising risk of a cyclical hard landing,” he wrote in September, citing excess capacity and high debt loads.
Такое соглашение могло бы сделать Китай крупнейшим клиентом Газпрома, однако экономика этой страны с трудом справляется с проблемой избытка производственных мощностей, с сокращением инвестиций в недвижимость и с неустойчивостью на фондовом рынке. While an accord would make China Gazprom's largest client, the country's economy is grappling with industrial overcapacity, the fallout from a downturn in property investment and a volatile stock market.
В момент, когда темпы экономического роста в стране — самые низкие за 20 лет, правящая партия пытается решить множество других проблем, которые ведут к дестабилизации: это большой отток капитала, избыток производственных мощностей в ключевых отраслях, быстрый рост «долгового пузыря» и огромное количество безнадежных кредитов в портфелях государственных банков. At a time when China is experiencing its lowest economic growth in 20 years, the ruling party is grappling with a host of other potentially destabilizing ills: large capital outflows, overcapacity in key sectors, a ballooning debt bubble and massive amounts of bad loans in the portfolios of state-owned banks.
Или, иначе говоря, нет никакой закономерной причины, которая бы объясняла, почему государство, получающее огромные средства от экспорта, не тратит их активно на импорт и на инвестиции в расширение производственных мощностей. Or, to put it a bit differently, there’s no inherent reason why earning more can’t mean spending more, on consuming both public and private goods, as well as investing in future productive capacity.
Но увеличение производственных мощностей стало возможным только благодаря значительной и постоянной поддержке правительства – по сути, государственным субсидиям. But rising production capabilities were only made possible with significant and sustained government support — in essence, state subsidization of the industry.
Если это скомбинировать с быстрым ростом объема производственных мощностей, это может привести к новому мировому дисбалансу. When combined with China's rapid growth in manufacturing capacity, this pattern promises to create a new round of global imbalances.
В 2000 году объём избыточных производственных мощностей в Америке превысил данный показатель для зоны евро и Японии вместе взятых, а ежегодный рост экономики США составил много меньше возможных 3,5-4,0% при росте уровня безработицы. Since 2000, America's excess productive capacity has outstripped the Euro area and Japan combined, its economy growing far more slowly than its 3.5% to 4% annual potential, with US unemployment rising.
Однако недогрузка производственных мощностей остается значительной. Underutilization of capacity, however, remains huge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.