Sentence examples of "завязывать узлы" in Russian

<>
В детстве, в лагере для скаутов, я никак не мог научиться завязывать узлы, все говорили, что у меня пальцы не те. I could never do them knots at Cubs, you know, and they said, "Ah, he's not got the fingers for it," or whatever.
Кевин, а как ты завязываешь узлы? Kevin, how do you tie a knot?
Другие учат своих сыновей завязывать хирургические узлы. Others teach their sons to tie surgical knots.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками. You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Нам срочно необходимы узлы, обозначенные на чертеже в качестве запчастей. We badly need as spare parts the assemblies which we have marked in the drawing.
Я не собираюсь завязывать отношения с первой же курочкой, с которой я познакомился. I'm not going to get tied down by the first chick I hook up with.
Транспортно-пересадочные узлы бывают плоскостными и капитальными, - объясняют в пресс-службе столичного департамента транспорта. Transport hubs can be planar and extensive, they explain in the press office of the capital's department of transport.
Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace.
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно. Once this number has been found, the other nodes can easily check that it is the right one.
Вы действительно хотите, чтобы я прошёл весь путь на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов, как завязывать шнурки? You want me to go all the way to the Middle East with a whistle teach congressmen how to make lanyards?
В Биткойн все узлы сети являются одновременно держателями бухгалтерской книги, аудиторами, эмитентами валюты, покупателыми и продавцами. With Bitcoin, all nodes in the network are both custodians of the book of accounts, auditors, currency issuers, and buyers and sellers.
Кому-то пора завязывать с кофеином. Somebody better switch to decaf.
В Конструкторе стратегии узлы связываются друг с другом для того при создании стратегии. Within Strategy Builder, nodes are linked together in order to create strategies.
У меня здорово получается с детьми, Я могу даже завязывать ленточки. I'm great with kids, I can even make lanyards.
Большинство из них не имеют очевидных связей с Россией, а часть из них — это выходные узлы анонимной сети Tor, которая является частью инфраструктуры Темной паутины. Most of them have no obvious link to Russia, and a number are exit nodes on the anonymous Tor network, part of the infrastructure of the Dark Web.
Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов. She started tying her school tie in one of them great big fat knots.
61-летний Си Цзиньпин осуществляет в своей стране самые масштабные экономические перемены за 30 с лишним лет, открывая доступ к рынкам капитала, расширяя торговые связи и создавая узлы коммуникаций за рубежом, чтобы превратить юань в ценную валюту для хранения средств. Xi, 61, is carrying out China’s most sweeping economic changes in more than three decades by opening up capital markets, expanding trade links and setting up overseas hubs to make the yuan a store of value.
"Дорогие родители, мы надеемся, что ваши дети умеют завязывать шнурки и чистить картошку". Dear parents, we hope your child knows how to tie their shoe laces - and peel potatoes.
Возникнут новые торговые маршруты, появятся новые порты и узлы транспортного сообщения. New trade routes will mean new ports and transport hubs.
Я думала, может быть после нашего сегодняшнего разговора, ты поймешь, что пора с этим завязывать. I ought maybe after our conversation today, you'd realize it's time to pack it in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.