Sentence examples of "завязать" in Russian with translation "tie"

<>
Она помогла ему завязать галстук. She helped him tie his tie.
Что, друг, помочь тебе завязать? You having some trouble tying the knot there, buddy?
Я собираюсь завязать колокольчик на твоей шее. I'm gonna tie a cowbell around your neck.
Он просто не сможет завязать небрежный узел. They'd be incapable of tying a sloppy knot.
Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя. Only a one-armed man could tie a knot worse than you.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Через три года я смогу завязать задницу в узел. I'm three years away from being able to tie my ass in a knot.
Я могу завязать это в узел используя только язык. I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Я не могу вспомнить, как завязать галстук виндзорским узлом. I can't remember how to tie a Windsor knot.
Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел. I'm sure you can both tie a strong knot.
Мы темницей пять лет управляли, а ты даже верёвку завязать не смог? We owned a dungeon for five years and you can't tie a knot?
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой. I want rolled up there in a wheelbarrow, tie her eyes and take with us.
Осознание того, что Вашингтон может завязать себя в партийный узел по поводу такого пустяка, оказалось неприятным для тех, кто вновь нуждается в сильных и дееспособных Соединенных Штатах. The idea that Washington could tie itself in partisan knots over such a small matter was disturbing to those who are finding themselves once again in need of a strong and capable United States.
МИД Туркмении в тот момент обвинил Россию во вмешательство в попытку страны завязать международные энергетические контакты и сказал, что у страны не было никакого соглашения с Россией о газопроводе. Turkmenistan’s Foreign Ministry at the time accused Russia of interfering in the country’s attempt to develop international energy ties and said it had no agreement with Russia about the pipeline.
Ребёнок, которые не знает цвета или не может сказать который час, не знает, как завязать шнурки, не знает, как делать всё это, и не имеет представления о том, как выполнить что-то, начинающееся со слова, которое мне вдолбили, когда я был ребёнком. A child who doesn't know his or her colors or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tie shoes, doesn't know how to do those things, and doesn't know how to do something that goes by a word that was drilled into me as a kid:
Хотя именно я завязал узел. Although I did tie the knot.
Так что мы «завязали узелок». So we tied the knot.
Завяжи член в узел, плыть долго. Tie a knot in it, it's long enough.
Шейный платок слишком туго завязал, да? Tied your cravat just a wee bit too tight, didn't you?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.