Sentence examples of "завладевать акцией" in Russian

<>
Из такого сравнения делаются заключения как относительно важности наращивания компанией усилий в области НИОКР с точки зрения конкурентной борьбы, так и о том, сколько НИОКР приобретает инвестор вместе с каждой купленной им акцией компании. From this, conclusions are drawn both as to the importance of a company's research effort in relation to competition and the amount of research per share of stock that the investor is getting in a particular company.
Шоколадная фабрика Херши была моей любимой акцией долгое время, пока ее оценка не приблизилась к 30 годовым выручкам. Hershey (NYSE: HSY) chocolate would be one of my favorite stocks to hold for the long term, but with its price approaching 30x earnings.
Снижение или невыплата дивидендов почти всегда, возможно с большим основанием, именуется «неблагоприятной» акцией. Possibly with greater reason, reduction or elimination of dividends is nearly always called "unfavorable."
Таким образом, совет «держать» – это совет «не покупать (или продавать)» тем инвесторам, которые не владеют акцией, по которой дан совет. So the hold advice is a 'do not buy' (or sell) advice for investors that do not own the share for which that advice is given.
Этот способ похож на способ через фиксированную долю капитала, но здесь мы используем ATR для определения риска торговли конкретной акцией и соответственно этому определяем торговый объем. This is similar to fixed fractional position sizing, but here we use ATR to calculate the level of risk involved in trading this stock and determine the trade amount accordingly.
UFX вправе аннулировать любые транзакции, связанные с данной акцией, в любое время без предварительного уведомления. UFX reserves the right to terminate all transactions related to this offer at any time without giving prior notice.
В настоящее время компания Apple имеет полную рыночную капитализацию примерно на 500 миллиардов долларов, что делает ее самой крупной акцией в индексе S&P 500, равной приблизительно 4% от полной капитализации всего индекса. Currently, Apple has a total market capitalization of roughly $500 billion, making it the largest stock in the S&P 500 and equal to approximately 4% of the total capitalization of the entire index.
С тех пор, как ETF торгуются на рынке, инвесторы могут осуществить те же самые типы сделок, которые могут осуществить с акцией. Since ETFs trade on the market, investors can carry out the same types of trades that they can with a stock.
Наличие позиции по CFD на акцию не подразумевает владения самой акцией, а значит, не дает никаких прав, с ней связанных. В том числе и прав на получение дивидендов. Opening a CFD order doesn't mean real ownership of shares and therefore doesn't give shareholder benefits such as dividends.
Механика фьючерсного контракта отличается от владения акцией, деньги остаются на счету и служат покрытием фьючерсного контакта, а прибыли и убытки поступают на счет каждый торговый день. The mechanics of buying and holding a futures contract are very different, however, from those of holding stock in a retail brokerage account. Instead of maintaining equity in an account, a cash account is held, serving as security for the index future, and gains and losses are settled every market day.
Они обнаружили, что для этой стратегии эффективный период владения акцией в среднем составлял около шести дней. They found that the effective holding period of a stock on average was approximately six days for this strategy.
Другие ищут крохотные ценовые изменения между одной и той же акцией на различных рынках и стремятся получить разницу в цене. Others look for minuscule price variations between the same stock on different markets and seek to close the price gap.
Таким образом, с точки зрения инвесторов, которые владеют акцией, совет «держать» – это фактически совет «продать». So from the point of view of investors that own a share, the hold advice is actually a sell advice.
По некоторым сообщениям, проведенная морская операция вовсе не была рейдом в защиту принципа свободы навигации, а фактически чем-то вроде «безобидного рейса», то есть менее конфронтационной акцией. Some reports said the mission wasn't a freedom of navigation operation at all, but actually resembled "innocent passage," a less confrontational action.
Участники не смогли или не захотели сделать политическое заявление данной акцией. Participants couldn’t, or wouldn’t, assign a political message to their jaunt.
Публикация электронных писем, принадлежащих руководителю предвыборного штаба Клинтон, это несомненно элемент информационной операции (Ассанж назвал бы это акцией радикальной журналистики), направленной против бывшего госсекретаря США, которую учредитель WikiLeaks ненавидит. The publishing of emails belonging to Clinton’s campaign chairman undoubtedly represents an information operation — Assange would call it an act of radical journalism — against the former secretary of state, whom the WikiLeaks founder loathes.
В эти выходные на митинги пришло мало участников демонстраций 2011-2012 годов, которые получили название протестов на Болотной площади и стали последней крупной протестной акцией в России. This weekend’s protests saw few veterans of the 2011-2012 demonstrations known as the Bolotnaya protests, the last major wave of demonstrations to hit Russia.
В ноябре мы увидим, прав ли был Трамп, заявив, ниспровергая все авторитетные мнения (с учетом контекста последних дебатов республиканцев), что «война в Ираке была ужасной акцией. We’ll see in November if Trump was right to claim iconoclastically, given the context of the last Republican debate, that: “The [Iraq] war was a horrible thing.
В рамках того, что в этом году может стать крупнейшей акцией протеста движения Occupy Wall Street, организаторы OWS готовятся к всеобщей забастовке в Международный день солидарности трудящихся – также известный как День 1 мая, а движение Occupy Denver призывает протестующих, деловых людей и рабочих в знак солидарности присоединиться к акциям протеста, которые пройдут в этот день. In what could become the largest protest of the year so far for the Occupy Wall Street movement, OWS organizers are preparing for a general strike on International Workers’ Day — also known as May Day — and Occupy Denver is urging protesters, businesses and laborers to stand in solidarity with this international day of protest.
На их взгляд, эти нападения стали последней отчаянной акцией боевиков, которые несут потери в ходе все более эффективных российских операций против их руководителей и организаций. По их мнению, боевики уже не в состоянии проводить крупные военные операции в Чечне. From this perspective, the attacks are the last desperate acts of an insurgency that is suffering under increasingly effective Russian operations against their leadership and organizations and can no longer mount meaningful military operations in Chechnya.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.