Sentence examples of "завершать визиты" in Russian

<>
Если же оно потерпит неудачу, то члены комиссии кредиторов во главе с американской компанией Franklin Templeton будут гораздо чаще наносить ему свои визиты. If it fails, a future Ukrainian government will be seeing more of the creditor committee members, headed by U.S. asset manager Franklin Templeton.
На момент выхода публикации пара EUR/USD прекратила завершать медвежью модель Гартли на 1-часовом графике. As we go to press, the EUR/USD is currently pulling back from the completion of a bearish Gartley pattern on the 1hr chart.
Россия по-прежнему поддерживает Кирсана Илюмжинова в качестве главы Международной шахматной Федерации, несмотря на его дружественные визиты в страны-изгои — такие как Северная Корея и Иран. It continues to support Kirsan Ilyumzhinov as head of the International Chess Federation, despite his chummy visits to rogue states like North Korea and Iran.
Кроме того, Skype использует голосовые команды и управление жестами консоли Xbox One, что дает возможность начинать и завершать вызовы по Skype, не пошевелив пальцем. Plus, Skype uses Xbox One voice and gesture controls, so you can start and end your Skype calls without lifting a finger.
Несомненно, Блаттер, который пообещал провести чистку для восстановления репутации ФИФА, сделает ряд шагов для того, чтобы продемонстрировать свое желание исправить ситуацию: он, возможно, создаст горячую линию для разоблачителей и информаторов, разработает процедуру доступа претендентов к чиновникам ФИФА, предпримет ряд таких символических мер, как запрет на визиты, и объявит о том, что дело сделано. No doubt Blatter, who has promised a cleanup to restore FIFA's reputation, would like to engage in the same kind of window-dressing: Set up a whistle-blower hotline, draw up a procedure for bidders' access to FIFA functionaries, pass some symbolic measures like the visit ban and declare the job done.
Иран с легкостью может пойти по пути Японии - поддерживать в готовности оборудование для обогащения урана для создания бомбы и в то же время не завершать этот процесс. Iran could easily do what Japan does - hold enrichment facilities in readiness to make a bomb without actually doing so.
Визиты Путина в Северную Корею и в Латинскую Америку действительно как будто списаны с брежневской эпохи. Putin’s visits to North Korea and Latin America certainly look straight from the Brezhnev era.
После семидесяти одного года правления одной партии и десятилетий недостаточного инвестирования в ключевые отрасли мексиканской экономики, остается еще много незавершенных вопросов, которые нужно завершать. After seventy-one years of one party rule in Mexico, and decades of under-investment in key areas of Mexican economic life, there remains much to accomplish.
«Визиты высокопоставленных руководителей разведслужб — это стандартный способ развития взаимовыгодного сотрудничества по вопросам безопасности. Это относится и к российско-американскому сотрудничеству разведорганов, которое началось после окончания холодной войны», — заявил Карни. "Senior level visits of intelligence officials are a standard means of fostering mutually beneficial security cooperation including U.S.-Russian intelligence collaboration going back to the beginnings of the post-Cold War era," Carney said.
Таким образом, мы будем завершать цикл. Therefore, you will complete a cycle.
На самом деле, японские компании за прошедшие два года ощутили признаки кризисной ситуации, и в связи с этим активно (и при помощи Абэ, регулярно совершающего визиты за рубеж) ищут новые регионы для вложения своих капиталов, такие как Юго-Восточная Азия. Indeed, Japanese companies have been feeling the crunch over the past two years especially and have been actively — with the help of repeated international visits from Abe — searching for new regions to invest their capital, such as Southeast Asia.
И, узнав это, можно завершать историю. And with that last piece, it's time to finish.
И решение украинского лидера сделать свою первую остановку в Москве вызывает удивление не больше, чем ставшие традицией этикета визиты новых премьеров Канады и президентов Мексики в Вашингтон. It is no surprise why a Ukrainian leader would make Russia a first stop any more than it is de rigueur for Canadian prime ministers and Mexican presidents to journey to Washington.
Это общепринятый метод, благодаря которому паразиты получают доступ к тем природным условиям, в которых у них есть возможность расти, размножаться и завершать свой жизненный цикл. It is also a common method by which parasites gain access to environments where they can grow, reproduce, and complete their life cycles.
Визиты в Москву высокопоставленных чиновников, вроде февральских переговоров с Путиным советника по национальной безопасности Стива Хэдли (Steve Hadley), не приведут к какому-либо результату, пока Вашингтон не проявит готовности выслушать мнение России по тем вопросам, которые ее заботят, и действовать соответственно. Visits by high U.S. officials to Moscow, like National Security Advisor Steve Hadley's talks with Putin in February, will have no impact unless Washington is prepared to listen to Russian concerns and act accordingly.
Также, если завершать политику, продавая долгосрочные активы, приобретенные за время ее проведения, резкое повышение процентных ставок может задавить восстановление экономики, в результате чего держатели долгосрочных облигаций понесут большие финансовые потери. Also, if exit occurs by selling the long-term assets purchased during QE, a sharp increase in interest rates might choke off recovery, resulting in large financial losses for holders of long-term bonds.
Там был целый парад из генералов, пашей, придворных и дипломатов, которые то и дело наносили визиты, однако Ститч, прообразом которой стала близкая подруга Во леди Диана Купер, постоянно заботилась о своем новом подопечном: «Три, а то и четыре раза в день она появлялась рядом с ним, изливая на него очередную порцию своего обаяния». A parade of pashas, generals, courtiers or diplomats visit, but Stitch — who was modeled on Waugh’s close friend Lady Diana Cooper — never neglects her new ward: “Three or four times a day she was at his side with the hypodermic needle of her charm.”
После того как готовы обязательные предварительные условия, сотрудники могут завершать действия, необходимые для запроса возврат денежных средств по проводкам НДС. After these prerequisites are in place, employees can complete the steps that are required to request refunds on VAT transactions.
Москва не сильно закрепилась в Азии, сохраняет малочисленное (или вообще никакое) присутствие в Африке или Латинской Америке (не учитывая частые визиты высокопоставленных чиновников в Венесуэлу). Moscow has engaged only weakly in Asia and has little or no presence in Africa or Latin America (notwithstanding periodic trips to Venezuela by top officials).
Если флажок Включить заполнение заказа не установлен, пользователи могут создавать и сохранять заказы, но не могут завершать их. If the Enable order completion check box is not selected, users can create and save orders, but cannot complete them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.