Sentence examples of "забываемый" in Russian

<>
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: It sounds ridiculous, but there is another, often overlooked, aspect to the dispute:
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО. It sounds ridiculous, but there is another, often overlooked, aspect to the dispute: by behaving as it has, Greece is demonstrating a lack of confidence in its NATO partners.
Мы часто забываем об этом. And that's something that's easy to forget.
Не следует также забывать волнения чуть южнее, в Балочистане. Let's not neglect the insurgency just to the south, Balochistan.
Наконец, есть и некоторые внутренние проблемы, о которых мы часто забываем. Finally, there are few domestic items that are often overlooked.
Он не забывает эти правила. He hasn't forgotten these rules.
К сожалению, мы обычно боремся с существующими болезнями, но забываем смотреть вперед. Unfortunately, we usually fight existing diseases but neglect looking forward.
Об этом часто забывают, используя мелкомасштабную виртуальную машину в качестве гибридного сервера. This is often overlooked, and customers use a low-scale virtual machine to act as the hybrid server.
Он, конечно, не забывает полакомиться. The other doesn't forget to eat, of course.
А твоя мать принимает мои бандероли и затем она забывает сообщать мне. And your mother accepts my packages £ and then she neglects to inform me.
Непрерывное поступление новых фактов создает настолько туманную атмосферу, что временами мы забываем о контексте. The constant revelations create such a blur that context sometimes is overlooked.
Касл, ты забываешь о Скарсдейле. Castle, you're forgetting about scarsdale.
Им придется решать долговые проблемы банков и стран одновременно, не забывая уменьшать расхождения в конкурентоспособности. They would have to tackle the banking and the sovereign-debt problems simultaneously, without neglecting to reduce divergences in competitiveness.
Многолетние программы в более благополучных странах получили большее количество денег, в то время как бедных кандидатов снова забывают. Long-standing programs in better-off countries received greater amounts of money, while a string of poorer candidates were once again overlooked.
Не забывай выполнять приказы точно. Don't forget to carry out the orders to the letter.
«Я надеюсь, ты не забываешь тренироваться в стрельбе, — продолжил он, — Ты как, стрелять еще не разучился? “I hope you haven’t neglected your target practice,” he continued. “Can you still shoot?
Кроме того, паникеры, рассуждающие о "распаде", забывают тот факт, что ЕС и валютный союз уже давно движутся с разными скоростями. Moreover, alarmist talk of a "split" overlooks the reality that the EU and the monetary union have long been moving at different speeds.
Не забывай, что ты поклялся. Forget not that you have sworn an oath.
Однако, оборачиваясь назад, мы не должны забывать о тех семи десятилетиях, которые прошли с 1945 года. But if we’re looking at history, we ought not neglect the seven decades since 1945, either.
Однако у экономистов и политиков имеется тенденция делать слишком сильный акцент на подобных рыночно-ориентированных показателях, забывая при этом о причине, по которой данные показатели важны – благополучие людей. There is, however, a tendency among economists and policymakers to overemphasize such market-related measures of performance, while overlooking the reason why that performance matters: human wellbeing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.