Beispiele für die Verwendung von "жилыми домами" im Russischen

<>
Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудун быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами. From largely unused land a generation ago, Pudong has become a booming center of skyscrapers, luxury hotels, parks, industry, and vast stretches of apartment buildings.
У меня дела в жилом доме. I have business at the tenement house.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов. Fighters train next to schools, and rockets are stored in the basements of apartment buildings.
Устанавливаете ли Вы портативные газосигнализаторы в жилых домах? Do you install portable gas leakage detectors in residential buildings?
Как правило, это были рынки, общежития, стройки, старые жилые дома. Generally speaking, these were markets, hostels, building sites or old dwelling houses.
Он забрался на шестой этаж жилого дома в Доклендс, запрыгнул на балкон и убил Ван Куна. He scaled six floors of a Docklands apartment building, - jumped the balcony and killed Van Coon.
Дальше от метро, значительно дальше от монорельса, зато ближе к жилым домам. Further from the metro, significantly further from the monorail, though closer to residential buildings.
Помещения и склады гуманитарных организаций, а также частные жилые дома были разграблены. The premises and warehouses of humanitarian agencies were looted, as were private houses.
Я покажу вам другой аспект этих технологий, в совершенно другом контексте, этот жилой дом в швейцарских Альпах. If I show another aspect of that technology then, in a completely different context - this apartment building in the Alps in Switzerland.
В результате воздушных налетов и артиллерийских обстрелов разрушены электрические подстанции, жилые дома, государственные учреждения. Israeli air and artillery strikes have destroyed an electrical substation, residential buildings and government offices.
В апреле один жилой дом был разрушен в поселке Аната в районе Иерусалима. In April, one house was demolished in the village of Anata in the Jerusalem area.
Большая часть квартир находится в Осло, где почти 70 % жилых единиц сосредоточены в жилых массивах или в многоквартирных жилых домах. The majority of apartments are in Oslo, where almost 70 % of dwellings are in blocks or apartment buildings.
Инвестиции обрушиваются, цены на недвижимость падают; предприятия и банки банкротятся; заводы и жилые дома освобождаются; сотрудники увольняются. Investment collapses and real-estate prices fall; businesses and banks go bankrupt; factories and residential buildings are vacated; and employees are laid off.
В ходе обстрела пострадал и трехэтажный жилой дом, верхние этажи которого были полностью разрушены. Also hit was a three-storey apartment house, the top floors of which were totally destroyed.
До 1990 года жилые дома и жилые помещения в них находились в государственной, общественной, индивидуальной (личной) и в колхозно-кооперативной собственности. Before 1990, apartment buildings and the residential units they contained were under State, public, individual (private) or collective-farm/cooperative ownership.
Аналогичные требования установлены в отношении горизонтального и вертикального доступа к частным жилым домам высотой более чем в три этажа. Similar requirements are laid down for the horizontal and vertical access to private residential buildings of more than three floors.
Как видно из вышеприведенной таблицы, большинство тех, кто проживает в сельских районах, имеют достойные жилые дома. As can be seen from the above table, the majority of those who live in rural areas have decent dwelling houses.
Один снаряд попал в жилой дом и пробил крышу и перекрытия трех этажей, а второй упал неподалеку от школы, в результате чего была ранена 17-летняя девушка. One hit an apartment building, slicing through the roof and three floors below, and another landed near a school, wounding a 17-year-old girl.
Ну, может быть храм находится в подвале жилого дома и там пол можно было бы вскрыть, чтобы видна была земля. Well, odds are the temple is in the basement of a residential building, maybe with the floor torn up so it exposes the dirt.
Этот Закон направлен на пересмотр, сведение воедино и расширение законов, касающихся стимулирования строительства жилых домов и владения жильем на правах собственности. The functions of this Act include revising, consolidating and extending the laws related to the encouragement of construction of dwelling houses and home ownership.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.