Sentence examples of "женщина - президент" in Russian

<>
В США никогда не было женщины-президента, лидера сенатского большинства, министра финансов или министра обороны. Indeed, the US has never had a woman president, Senate majority leader, Secretary of the Treasury, or Secretary of Defense.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны. Others take a flagrantly sexist stance, arguing that a woman president would be a non-starter as long as the North Korean regime continues to threaten national security.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом. If elected, she would be South Korea's first woman president, and, for her rivals, her dominant position in the race is an uncomfortable but unassailable fact.
Так что, вы готовы, Сьюзен Росс, занять своё место в истории, как вторая женщина президент США? So are you ready, Susan Ross, to take your place as the second female President of the United States?
Российские средства массовой информации — они никогда не пропустят ни один хороший американский кризис — быстро начали выражать свое возмущение по поводу подогретых расовыми идеями беспорядков, происходящих в Соединенных Штатах в последние недели, и в результате одна женщина была убита на белом националистическом митинге, а затем президент Дональд Трамп, похоже, попытался защитить присутствовавших на этом мероприятии людей, что у многих вызвало возмущение. Russian media outlets — never ones to let a good American crisis go to waste — quickly began voicing outrage over the race-fueled unrest taking place in the United States of recent weeks, which saw one woman killed at a white nationalist rally, followed by widespread anger after President Donald Trump appeared to defend those who attended the march.
Подумайте о воззваниях таких фильмов, как «Тэльма и Луиза» или «Деловая женщина», в которых главной героине – мужественной, эксплуатируемой секретарше, над которой издевалась президент женского клуба, все же удается заполучить работу своей мечты, парня своей мечты и престижный офис. Think of the appeal of films like Thelma and Louise or Working Girl, in which the leading character is a gutsy, exploited secretary who, trampled by a snooty female Ivy League boss, nonetheless manages to end up with the dream job, the dream guy, and the corner office.
Но даже на прошлых выборах, пять лет назад, произошло совершенно необычное для мира событие. На выборах победила женщина итальянского происхождения, католической веры, Соня Ганди, на пост премьер-министра был приведён к присяге сикх, Мохан Синх, принимал его присягу мусульманин, президент Абдул Калам. И это в стране, которая на 81 процент индуистская. But, the fact is that the last elections, five years ago, gave the world extraordinary phenomenon of an election being won by a woman political leader of Italian origin and Roman Catholic faith, Sonia Gandhi, who then made way for a Sikh, Mohan Singh, to be sworn in as Prime Minister by a Muslim, President Abdul Kalam, in a country 81 percent Hindu.
Да что там – на прошлых всеобщих выборах, состоявшихся в Индии в 2004 г., победила женщина католического вероисповедания с итальянскими корнями (Соня Ганди), уступившая своё место сикху по национальности Манмохану Сингху, которого на должность премьер-министра утвердил мусульманин – президент Абдул Калам, - и всё это в стране, 81% населения которой составляют индусы. Indeed, India’s last general election, in 2004, was won by a woman of Italian heritage and Roman Catholic faith (Sonia Gandhi) who made way for a Sikh (Manmohan Singh) to be sworn in as Prime Minister by a Muslim (President Abdul Kalam) in a country that is 81% Hindu.
Я читала, что президент Бразилии женщина. Её зовут Дилма. I read that the president of Brazil is a woman. She's called Dilma.
Я читал, что президент Бразилии — женщина. Eё зовут Дилма. I read that the president of Brazil is a woman. She's called Dilma.
Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что "каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент". US President John F. Kennedy once warned that "every man, woman, and child lives under a nuclear sword of Damocles, hanging by the slenderest of threads, capable of being cut at any moment."
Некоторые женщины отказываются от карьеры в крупных корпорациях, говорит президент и генеральный директор компании Cosmo Public Relations Куми Сато (Kumi Sato), получившая в 2012 году ежегодную награду Гарвардской школы бизнеса в номинации «Женщина руководитель бизнеса». Some women opt out of a career with large corporations, said Kumi Sato, president and chief executive of Cosmo Public Relations Corp. and a winner of Harvard Business School Club of Japan’s “Business Stateswoman of the Year” in 2012.
Во вторник 15 августа президент Трамп провел пресс-конференцию после споров, возникших вокруг его реакции на жестокие столкновения между белыми расистами и их оппонентами в Шарлотсвилле, в результате которых погибли три человека. Тогда погибла одна женщина, которую на автомобиле сбил человек, который, как предполагается, является сторонником неонацистов, и двое полицейских, скончавшихся при падении вертолета. President Trump on Tuesday held a news conference following days of controversy surrounding his response to the violent clashes between white supremacists and counterprotesters in Charlottesville that led to the deaths of three people — one woman hit by a car allegedly driven by a neo-Nazi sympathizer and two police officers killed in a helicopter crash.
Вот эта женщина, которая хочет тебя видеть. That is the woman who wants to see you.
Президент Франции посетит Японию в следующем месяце. The French president is to visit Japan next month.
Одна женщина написала 30 книг о том, как стать счастливой, а потом покончила с собой. A woman wrote 30 books about how to become happy, and then committed suicide.
Некоторые люди считают, что президент тратит слишком много времени на путешествия. Some people think the president spends too much time traveling.
Женщина, муж которой умер - вдова. A woman whose husband has died is a widow.
Президент Хейз наложил вето на законопроект. President Hayes vetoed the bill.
Женщина пробует на вкус хлеб. The woman tastes the bread.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.