Exemples d'utilisation de "естественно" en russe

<>
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает. It's natural to be nervous when the plane takes off.
Посол Фолькер Хайнсберг был Председателем Конференции по разоружению, когда увидело свет предложение пятерки послов, и именно он в ходе неофициального завтрака побуждал, естественно, к этому синтетическому поиску, равно как и поиску диалога между разными группами. Ambassador Volker Heinsberg was President of the Conference on Disarmament when the five Ambassadors'proposal saw the light of day, and it was he who, during an informal lunch, obviously encouraged this quest for a synthesis and also this quest for dialogue among different groups.
Система цифровой валюты Bitcoin вознаграждает таких добытчиков (в биткоинах, естественно) за их кропотливую работу с цифрами, которая крайне важна для того, чтобы анонимная платежная система Bitcoin работала. The Bitcoin digital currency system rewards miners (in Bitcoins, natch) for their number-crunching work, which is essential to keeping the anonymous Bitcoin currency system working.
Это не естественно возникший тиф. This is not a naturally occurring typhus.
Почему я настолько естественно атлетична? Why I'm so naturally athletic?
Хорошо то, что сочувствие - естественно. The good news is compassion is natural.
Естественно, они размножались бы необыкновенно. Naturally, they would breed prodigiously.
Естественно, необходимо сделать несколько оговорок. Naturally, several qualifications apply.
Так что естественно встаёт вопрос: So the question naturally arises:
Включите громкую связь, ведите себя естественно. Put it on speaker and act natural.
Учитывая ее положение это совершенно естественно. She comes from an old county family and it's only natural.
Принимать ванну в полночь вполне естественно. Taking a bath at midnight is perfectly natural.
Естественно предполагать, что она не сможет. It is natural to suppose that it could not.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление. Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this.
Сражаться вполне естественно для великого фехтовальщика. It's perfectly natural for a master swordsman to fight.
Естественно, я вызвал убийцу на дуэль. So naturally, I challenged his murderer to a duel.
Естественно, мы пригласим самого лучшего врача. Naturally, we'll engage the best doctor in the land.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ. These shocks were naturally beyond the ECB's control.
Присутствие аденозина в организме человека естественно. Adenosine is a naturally occuring substance.
Так что естественно ответить 99 процентов. So a natural answer is 99 percent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !