Sentence examples of "ежегодное мероприятие" in Russian

<>
Экономический форум в Санкт-Петербурге — ежегодное мероприятие, называемое «российским Давосом» — показал, что его терпение постепенно начинает приносить плоды, хотя пока сторонам еще только предстоит возобновить деловые отношения в прежнем режиме. This year's St. Petersburg Economic Forum – an annual event informally known as Russia's Davos – showed that his patience is gradually paying off, but business as usual still isn't within reach.
Первый пример - это крупнейшее ежегодное мероприятие на уровне местных общин - когда Гуглеры со всего мира бесплатно трудятся на благо местных общин - и оно было инициировано и организовано тремя сотрудниками прежде, чем оно стало официальным - оно просто разрослось и стало очень большим. The first example is the largest annual community event - where Googlers from around the world donate their labor to their local communities - was initiated and organized by three employees before it became official, because it just became too big.
В январе 2007 года Департамент организовал в рамках Недели памяти жертв Холокоста ряд мероприятий, включая ежегодное памятное мероприятие с упором на важную роль просвещения в борьбе с дискриминацией; демонстрацию двух кинофильмов под названием «Я только хотел жить» и «Назови свое имя» при совместной поддержке со стороны правительств Италии и Украины; и опубликование третьего дискуссионного документа Департамента по тематике Холокоста. In January 2007, the Department organized a number of activities during Holocaust Remembrance Week, including: the annual observance, with a focus on the importance of education in ending discrimination; the screening of two films, “I Only Wanted to Live” and “Spell Your Name”, co-sponsored by the Governments of Italy and Ukraine; and the launch of the Department's third discussion paper on the Holocaust.
Аналогичным мероприятием будет десятое ежегодное торжественное мероприятие для студентов по случаю Дня прав человека, которое состоится в декабре 2007 года. Another, similar, event will be the tenth annual student observance of Human Rights Day, to be held in December 2007.
Ежегодное количество смертей от мезотелиомы с 1980 года и прогнозируемое количество смертей в будущем в Великобритании Mesothelioma annual deaths since 1980 and projected future deaths in Great Britain
Меня заинтересовало Ваше мероприятие. I am very interested in your event.
Через несколько дней мы имеем ежегодное заседание парламента Китая и снижение процентных ставок предполагает, что целевой показатель роста 2015 может быть снижен до 7% с нынешних 7,5%. In just few days we have the annual meeting of China’s parliament and the interest rate reduction suggests that the 2015 growth target may be lowered to 7% from the current 7.5%.
На мероприятие собрались представители ветеранских организаций Архангельска, дети из кадетского класса. Representatives from Arkhangelsk’s veteran organizations and children from a cadet troupe gathered at the event.
Как заявили в правительстве, прошедшее в сентябре ежегодное собрание иностранных инвесторов привлекло наибольшее количество высокопоставленных должностных лиц за последние десять лет. The government said its annual meeting of foreign investors in September drew the most top executives in a decade.
В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби. This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby.
Прозвучавшее в среду ежегодное послание Путина чем-то напоминало шахматную игру Карякина: российский президент был необычайно спокоен и своим посланием постарался выжать все лучшее из плохой ситуации. Putin's annual state of the nation speech on Thursday resembled Karjakin's chess game: The Russian president was almost preternaturally calm and his message was designed to make the best of a bad situation.
Мероприятие можно назвать триумфом почти по всем параметрам: европейские гости восторгались красотой Киева, гостеприимством хозяев и профессионализмом самого шоу. The event was a triumph by almost any standards, with European guests raving about the beauty of Kyiv, the hospitality of their Ukrainian hosts, and the professionalism of the show itself.
В советскую эпоху годовщина Октябрьской революции представляла собой долгожданное ежегодное событие, сопровождавшееся роскошными парадами на Красной площади. In Soviet days, the anniversary of the October Revolution was a much-anticipated annual event that saw huge parades held on Red Square.
10-й Киевский форум по безопасности выполнил несколько задач, и прежде всего, он наглядно показал, что Украина готова к долговременной борьбе. Но он также продемонстрировал, что даже такое хорошо организованное мероприятие не может заменить политическое лидерство и военную мощь. The Tenth Kyiv Security Forum accomplished many things; above all, it clarified that Ukraine is committed to a long-term fight, but that a gathering even as well organized as this one is no replacement for either political leadership or military power.
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные. Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe.
Организовывая такое дорогостоящее мероприятие Россия надеется произвести положительное впечатление на международное инвестиционное сообщество. By hosting this high-profile event, Russia hopes to present a positive image to the global investment community. Already investors are warming up to Russian stocks with the benchmark index up 5% YTD.
Риторика со стороны Фонда была амбициозной, включая недавно завершившееся ежегодное собрание его акционеров - центральные банки мира и министерства финансов - в Вашингтоне. The rhetoric from the Fund has been ambitious, including at the recently concluded annual meeting of its shareholders - the world's central banks and finance ministries - in Washington.
RACE EXPO — единственное в России мероприятие посвященное партнерским программам. RACE EXPO is Russia's only event dedicated to partner programs.
Таким образом, это не удивительно, что другое ежегодное собрание МВФ прошло без каких-либо существенных шагов вперед в "преобразовании глобальной финансовой архитектуры". So it is no surprise that another annual meeting of the IMF passed without any major steps forward in "reforming the global financial architecture."
Выбор форекс-брокера – трудное мероприятие, к нему надо подходить ответственно, осуществляя самостоятельное исследование. Choosing an FX brokerage should not be taken lightly and, with the proper research and due-diligence, traders can remain confident that they are doing business with the right firm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.