Sentence examples of "едок" in Russian

<>
Хорошая работа Я не привередливый едок. Good job I'm not a fussy eater.
Очевидно, она очень разборчивый едок и, видите ли, питается только созревшими кофейными плодами And apparently it's a very picky eater and it, you know, hones in on only the ripest coffee cherries.
чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака. extremely caustic drugs that would make him sick as a dog.
А открытие в Монтане множества плотоядных динозавров показало, что будучи столь непритязательным едоком, можно нажить себе большие неприятности. And a discovery found in Montana of a number of meat-eating dinosaurs appeared to show that being such an unfussy eater could have dramatic consequences.
В настоящее время, как гласит один едкий и широко распространенный лозунг, Австрия – это «лучшая Германия». Now, as one mordant and widespread slogan puts it, Austria is “the better Germany.”
Ты сегодня вечером более едкий, чем обычно, если это возможно. You're more acerbic than usual tonight, if that's possible.
По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности. As the mushrooms grow, I pick the best feeders to become Infinity Mushrooms.
Это сочетание гипохлорита натрия, гидроокись натрия, гидроокись калия, Также известен как едкий кали. It's a combination of sodium hypochlorite, sodium hydroxide, potassium hydroxide, otherwise known as caustic potash.
Лилия Шевцова, едкий критик администрации и старший научный сотрудник Московского Центра Карнеги, говорит на удивление почти теми же словами и приходит к схожему заключению. Lilia Shevtsova, a mordant critic of the administration and a senior associate at the Carnegie Moscow Center, uses remarkably similar language in reaching a comparable conclusion.
Моноэтаноламин – не очень приятное вещество – ядовитое, огнеопасное и едкое, обладающее также острым аммиачным запахом. MEA is unpleasant: toxic, flammable, and caustic, with an acrid, ammoniacal smell.
Во дворе стоит едкий раздражающий запах, как будто там только что разлили краску. Поблизости лежат мешки с каустической содой для обеззараживания. The whole area smells acrid, like paint, and bags of caustic soda, a decontaminate, lie nearby.
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака. But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog.
Министр юстиции Турции Бекир Боздаг (Bekir Bozdag) едко заявил: «Сначала вы сжигаете евреев в печах, а теперь клевещете на турецкий народ, обвиняя его в геноциде. Justice Minister Bekir Bozdag commented caustically: "You burn Jews in the ovens and then you get up and you slanderously accuse the Turkish nation of genocide.
В субботу премьер-министр Венгрии заявил, что треснувшая стена может в любой момент рухнуть, после чего опустошенные населенные пункты зальет новой волной едкого красного шлама. Hungary's prime minister said Saturday that the cracking wall of the reservoir could collapse at any moment and send a new wave of caustic red sludge into the devastated towns.
Случившаяся на прошлой неделе катастрофа, в результате которой три венгерские деревни оказались затоплены едким красным шламом, усугубила уныние в стране, охваченной рецессией, социальной поляризацией и практически повсеместным ощущением обреченности. The disaster that buried three Hungarian villages in caustic red sludge last week is deepening the gloom of a country gripped by recession, polarization and the near-ubiquitous feeling that its people are doomed to be victims of calamity.
И вообще, число нападений на представителей несистемной оппозиции в последнее время возросло: они повергаются оскорблениям и нападениям, их забрасывают тортами, яйцами, обливают едкими жидкостями и набрасываются на них с кулаками. In general, the attacks on the nonsystem opposition have been on the rise recently: the opposition members have been assaulted with cakes, eggs, caustic liquids and fists.
Согласно статьи 250 Уголовного кодекса — «Нарушение правил обращения с взрывоопасными веществами или пиротехническими изделиями», есть нарушение правил хранения, учета, использования, провоза, пересылки взрывчатых, легковоспламеняющихся, едких веществ либо пиротехнических изделий, повлекшее средней тяжести или тяжкое телесное повреждение. Article 250 of the Criminal Code, entitled “Infringement of regulations relating to the handling of dangerous explosives or pyrotechnical devices” refers to the infringement of regulations concerning the storage, registration, use, carriage or transportation of explosives, inflammable or caustic substances or pyrotechnical devices, resulting in moderate or grave bodily harm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.