Sentence examples of "дурно пахнущий" in Russian

<>
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. You must not speak ill of other boys in his class.
Экстрасенс определил, что это подвал, пахнущий патокой. The psychic narrowed it down to a basement that smells like molasses.
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами. It is not manly to speak ill of others behind their backs.
Язык - это радушный, сырой, пахнущий лимоном очистительный квадратик освежающей салфетки для рук. Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square or handy freshen-up wipette.
Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других. She was never heard to speak ill of others.
Это как надеть узкий, жирный пахнущий бананами костюм. It was like putting on aa tiny, greasy, banana-flavored wet suit.
Это дурно пахнет. It stinks.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
Норвежский ракфиск: самая дурно пахнущая рыба в мире? Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish?
— Они дурно обращаются с детьми в промышленном масштабе. "They engage in child abuse on an industrial scale.
Среди главных нарушителей - Британия, Бельгия, Нидерланды, и особенно три прибалтийских государства Латвия, Литва и Эстония, где проживает значительное количество русских, с которым, как сообщается в докладе, дурно обращаются. Some of the worst culprits include the United Kingdom, Belgium, the Netherlands, and especially the three Baltic states — Latvia, Lithuania, and Estonia, all of whom have a sizable Russian minority that, according to the report, is being mistreated.
Поставки российского газа это лишь малая часть такой дурно пахнущей взаимозависимости. The reliance on Russian gas imports accounts for only some of this fetid interdependence.
И Россия, и Запад занялись поиском благородных диссидентов, с которыми дурно обращается противоположная сторона. Both Russia and the West are engaged in a choice of noble dissidents mistreated by the other.
Поэтому семья Халифы должна помыкать своими шиитами, идя в ногу с Саудовской Аравией, дурно обращающейся с шиитами на своей территории. So the al-Khalifas must mistreat their Shia to be in step with the mistreatment of Shia in Saudi Arabia!
Ослабленное чувством, что Западу позволено дурно обращаться с Россией, их влияние среди российской правящей элиты рассыпалось в прах. Weakened by the perception of allowing the West to mistreat Russia, their influence among Russia's ruling elite disintegrated.
Хотя мне немного дурно. I'm a little woozy, though.
Он так дурно поступил с тобой, Джейн. He has behaved so ill to you, Jane.
И пожалуйста, не думайте о нём дурно. And please don't think badly of him.
Нам сегодня сказали, что от нечистых женщин дурно пахнет, но нет ничего хуже той вони, которую издаёт мужчина, который не принимает душ. We are being told everyday that a woman bilakoro smells bad, and yet nothing can smell worst than a man who does not shower.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.