Sentence examples of "драматург" in Russian with translation "playwright"

<>
Translations: all26 playwright22 dramatist4
Потому что он премированный драматург? Because he's an award-winning playwright?
На суде нас защищал драматург Джон Мортимер. And John Mortimer, the playwright, defended us.
Гениальный драматург, Эдриен Кеннеди, назвала свою автобиографичную книгу "Люди, которые привели меня к написанию пьес". The brilliant playwright, Adrienne Kennedy, wrote a volume called "People Who Led to My Plays."
В таких ситуациях, как однажды иронично пошутил драматург Бертольд Брехт, единственная альтернатива – «распустить народ и избрать новый». In such situations, the playwright Bertolt Brecht once quipped ironically, the only alternative is to “dissolve the people and elect another.”
Когда пишут об иностранных работниках в Швейцарии, швейцарский драматург Макс Фриш как-то отметил, что, “Мы попросили работников. When writing about guest workers in Switzerland, Swiss playwright Max Frisch once observed that, “We asked for workers.
«Как можно говорить, что проводить митинг за справедливость — это неправильно?, - вопрошает Наталья Пелевина, драматург и активистка, которая обратилась в мэрию. “How can you say rallying for justice is wrong?” asked Natalia Pelevine, a playwright and activist who applied for the permit.
Шведский писатель и драматург Макс Фриш однажды отверг технологию как "искусство, организующее мир таким образом, что у нас нет необходимости его познавать". The Swiss writer and playwright Max Frisch once dismissed technology as "the art of arranging the world so that we need not experience it."
Язвительный германский драматург Бертольт Брехт, услышав, как чиновник говорит, что правительство утратило доверие народа, предположил, что правительству следует распустить народ и набрать новый. The mordant German playwright Berthold Brecht, on hearing that a bureaucrat had reported the government had lost the confidence of the people, suggested that perhaps the government should dissolve the people and get another one.
Здесь много “если”, но активисты, которые поддерживают демократию, могут лишь жить надеждой или, как выразился покойный сирийский драматург Сааделлах Ваннус, они обречены надеяться. There are many “if’s” here, but pro-democracy activists can only live on hope, or, as the late Syrian playwright Saadallah Wannous put it, they are condemned to hope.
Первым не тем китайцем был Гао Синцзянь, критический драматург, художник и писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе в 2000 году, проживая в изгнании в Париже. The first wrong Chinese was Gao Xingjian, a critical playwright, artist, and novelist, who received the Nobel Prize for literature in 2000, while living in exile in Paris.
Хотя этот великий советский драматург и романист никогда не сидел в тюрьме, вообразивший себя театральным критиком Иосиф Сталин проявил личную заинтересованность в запрете его работ. Though this great Soviet playwright and novelist never went to prison, self-styled theater critic Joseph Stalin took a personal interest in quashing his work.
Мой шурин Брюс Кацман (Bruce Katzman) – режиссер и актер с Йельским дипломом – недавно прислал мне текст письма, которое его любимый драматург Антон Чехов написал своему старшему брату Николаю. My brother-in-law, Bruce Katzman — a Yale-educated director and actor – recently forwarded a letter that his favorite playwright, Anton Chekhov, wrote to his older brother Nikolay.
После восстания рабочих Восточной Германии в 1953 году драматург Бертольт Брехт саркастически предложил, что, «раз народ не оправдал доверия правительства», правительству, наверное, проще «распустить народ и выбрать себе новый». In the wake of the 1953 workers’ uprising in East Germany, the playwright Bertolt Brecht mordantly suggested that “if the people had forfeited the confidence of the government,” the government might find it easier to “dissolve the people and elect another.”
Вацлав Гавел, чешский драматург и диссидент, ставший президентом, и северокорейский деспот Ким Чен Ир, похоже, жили на разных планетах, – настолько сильно отличалось их отношение к человеческому достоинству, правам и демократии. Václav Havel, the Czech playwright and dissident turned president, and North Korean despot Kim Jong-il might have lived on different planets, for all their common commitment to human dignity, rights, and democracy.
Вацлав Гавел (Vaclav Havel), диссидент и драматург, возглавивший мятеж своего народа против просоветского режима, заявил, что страны Центральной Европы должны не поддаваться на 'шантаж' московского правительства, а отказаться от поставок энергоносителей из России. Vaclav Havel, the dissident playwright who led his countrymen in revolt against their Soviet-backed regime, said Central Europe should reject Russian energy supplies rather than be “blackmailed” by the government in Moscow.
Например, драматург не может защитить авторским правом идею о том, что человек проживает один и тот же день снова и снова, но сценарий для пьесы или фильма, выражающих такую идею, подлежит защите авторским правом. For example, a playwright may not be able to copyright the idea of a man waking up to repeat the same day over and over again, but the script for a play or movie expressing that idea could be subject to copyright.
На днях Харви Фирштейн (Harvey Fierstein), которого лично я запомнил как коллегу Джеффа Голдблюма (Jeff Goldblum) в «Дне независимости», но который гораздо больше прославился как драматург, отправился на шоу Кристофера Хейеса (Christopher Hayes) на MSNBC, чтобы выразить свой гнев. Harvey Fierstein, whom I remember as Jeff Goldblum’s coworker in Independence Day but who is apparently a lot more famous as a playwright, went on Christopher Hayes’ MSNBC show the other day to vent his anger.
Yжe давно литература восхищает нас усыновлёнными, взятыми на попечение или осиротевшими героями от Моисея до Золушки, Оливера Твиста и Гарри Поттера. Так почему же некоторые дети намеренно скрывают своё прошлое? Поэт и драматург Лемн Сиссей рассказывает собственную трогательную историю. Literature has long been fascinated with fostered, adopted and orphaned children, from Moses to Cinderella to Oliver Twist to Harry Potter. So why do many parentless children feel compelled to hide their pasts? Poet and playwright Lemn Sissay tells his own moving story. &lt;em&gt;&lt;/em&gt;
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера: And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer:
Так, моя работа может вдохновить драматурга, писателя или учёного, в свою очередь, [их труды] могут дать идею врачу или филантропу или сиделке. So a piece of mine may inspire a playwright or a novelist or a scientist, and that in turn may be the seed that inspires a doctor or a philanthropist or a babysitter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.