Sentence examples of "доходами" in Russian with translation "return"

<>
Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие. Today, there is a mismatch between social and private returns.
Как можно понять связь между контролем и доходами в 1990-е годы и ее последующее исчезновение? How can one make sense of the association between governance and returns during the 1990's and its subsequent disappearance?
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло. That configuration has largely reversed in the past nine months as international capital flows, driven by investment opportunities and returns, return to a more normal pattern.
Объединенное финансирование должно начаться с минимума в 15 миллиардов долларов США в год и резко повыситься после того, как будут видны технологические прорывы с высокими доходами. The pooled financing should start with a minimum of $15 billion per year, and rise sharply thereafter, as key, high-return technology breakthroughs come into view.
Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами. First, China has an understandable interest in diversifying its substantial holdings of foreign-exchange reserves away from low-yielding US Treasuries to real productive assets with higher returns.
Китай был явно в состоянии многие годы эксплуатировать "резервную армию безработных" а-ля Карл Маркс - расти очень быстро, не сталкиваясь с ограничением поступления трудовых ресурсов, так что накопление капитала не сталкивалось с сокращающимися доходами. China was clearly able for many years to exploit a "reserve army of the unemployed" à la Karl Marx - to grow rapidly without facing a labor-supply constraint, so that capital accumulation would not run into diminishing returns.
Если цена на нефть упадет на любой значительный промежуток времени, России, возможно, придется возвращаться к масштабным займам, а также сокращать пособия и вводить меры по экономии, подрывая позиции режима в провинции и среди людей с низкими доходами. Should the price of oil now fall for any substantial length of time, Russia could be forced to return to large scale borrowing, even cut benefits or implement some form of austerity, thus undermining support for the regime in the provinces and among low-wage earners.
Наконец, цены на сырьевые товары подвергались и спекулятивному давлению в условиях высокой ликвидности международных финансовых рынков и сравнительно низких процентных ставок, подталкивающих инвесторов к поиску более высоких доходов по сравнению с доходами от вложений в акции и долговые обязательства. Finally, commodity prices were also influenced by speculation, fed by high liquidity in international financial markets and relatively low interest rates, seeking higher returns in comparison to equity and debt securities.
ЮНОДК и Всемирный банк приступили 17 сентября 2007 года к осуществлению Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР)- совместных усилий по оказанию помощи государствам в реализации соответствующих положений Конвенции и по поощрению и содействию систематическому и своевременному возвращению активов, которые являются доходами от коррупции. On 17 September 2007, UNODC and the World Bank launched the Stolen Assets Recovery (StAR) initiative, a joint effort to help States operationalize the relevant provisions of the Convention and to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption.
Высокочастотная торговля и высокие доходы High-Frequency Trading and High Returns
Партнер возвращает часть реферального дохода инвестору. The partner returns a portion of the referral gain to the investor.
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Returns of 20% on equity targets are a thing of the past.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Financial-sector returns are likely to be lower.
Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала. Social returns from such investments far exceed the costs of capital.
Причём этой чистый доход превышает затраты на любые вакцины. And net returns exceed costs for all vaccines.
Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций. Of course, mining companies need to get a fair return on their investments.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов. Profitable companies are closed if their returns fall below international standards.
Что случится, когда огромное число людей получит высокий доход с HFT? What happens as more and more people pursue these high returns with HFT?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.