Sentence examples of "доступность" in Russian with translation "affordability"

<>
Доступность, похоже, не является большой проблемой. Affordability does not appear to be a big hurdle.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором. Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial.
Так, повышение эффективности использования древесного топлива улучшает доступность с точки зрения занятости, а также загрязнения воздуха в помещении. For example, wood fuel efficiency improves affordability in terms of employment as well as indoor pollution.
Даже относительная доступность домов не изменится, потому что более низкие процентные ставки, делают возможными более крупные ипотечные кредиты. Even the relative affordability of houses doesn’t change much, because lower interest rates make larger mortgages possible.
Еще одним препятствием является доступность: доступ в Интернет просто не по карману для многих людей с низкими доходами. Another barrier is affordability: Internet access is simply too costly for many low-income people.
Помимо строительства мостов и изобретения гаджетов, инженеры способны повышать качество и доступность здравоохранения во всём мире, разрабатывая более быстрые методы диагностики болезней и способы оказания медицинских услуг. Beyond building bridges and creating gadgets, engineers can help improve the quality and affordability of health care around the world, by developing faster methods for diagnosing diseases and delivering medical services.
укрепление медико-санитарных систем и устранение факторов, оказывающих негативное воздействие на обеспечение ВИЧ-инфици-рованных необходимыми лекарствами, в том числе антиретровирусными препаратами, на их доступность и стоимость; Strengthening health-care systems and addressing factors that affect the provision of HIV-related drugs, including anti-retroviral drugs and their affordability and pricing;
Участники совещания рассмотрели достигнутые успехи и определили ряд областей, требующих дальнейшего внимания, включая необходимость расширения финансирования и создания системы здравоохранения, региональное сотрудничество и возросшую доступность лекарственных препаратов и диагностических методов. The meeting reviewed progress and highlighted several areas for further attention, including the need for expanded financing and health system development, regional collaboration, and increased affordability of drugs and diagnostics.
Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене. For our industry to remain an instrument of progress, we must therefore work closely with our peers from other industries and government in three major areas: safety, the environment, and affordability.
По мнению Инициативной группы, необходимо обеспечить более четкое соотношение таких факторов, как своевременность, подготовленность, информационное содержание и доступность, в числе компонентов глобальной системы, что позволит реализовать концепцию системы спутниковой поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями. The Action Team finds that there must be a better match in timeliness, preparedness, information content and affordability among the components of the global system in order to realize the concept of a disaster management satellite support system.
Из 25 стран, включенных McKinsey в Индекс интернет-барьеров, Индия попала в один кластер с Египтом, Индонезией, Таиландом и Филиппинами, который характеризуется средним-ближе-к-высокому уровнем барьеров в четырех ключевых областях: инфраструктура, доступность, стимулы, скорость. McKinsey’s Internet Barriers Index for 25 countries classifies India as part of a cluster (along with Egypt, Indonesia, Thailand, and the Philippines) characterized by medium-to-high barriers in four key areas: infrastructure, affordability, incentives, and capability.
Для обеспечения того, чтобы инвалиды могли иметь доступ к этим технологиям, как для обогащения своей жизни, так и для того, чтобы они могли более свободно участвовать в современном рынке труда, необходимы обучение, ценовая доступность и поддержка. Education, affordability and support are needed to ensure that persons with disabilities can access those technologies, both to enrich their own lives and to enable them to enter the modern job market more easily.
В то же время эти лица будут иметь приоритет при получении социального жилья, так как большинство провайдеров жилья используют систему оценки по очкам, основывающуюся на таких критериях, как экономическая доступность жилья, качество, размеры жилища, размеры семьи, наличие статуса беженца, неизбежность выселения и насилие в семье. At the same time, they are more likely to have high priority for social housing, as most providers use a point-rating system, which relies on such criteria as affordability, adequacy, suitability, household size, refugee status, imminent eviction and domestic violence.
В отношении Межправительственной рабочей группы по здравоохранению, инновациям и интеллектуальной собственности одна из делегаций, подчеркнув важность глобальной стратегии и плана действий, призвала целевую группу отразить в критериях такие понятия, как доступность и приемлемость цен услуг здравоохранения и медикаментов, а также гибкие положения Соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности. With respect to the Intergovernmental Working Group on Public Health, Innovation and Intellectual Property, a delegation emphasized the importance of the Global Strategy and Plan of Action, urging the task force to synthesize into the criteria the affordability and access dimensions of health care and medicines, as well as flexibilities envisaged in the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement.
В Хиогской рамочной программе действий Всемирная конференция признала необходимость поощрять использование, применение и доступность последних информационных, коммуникационных и космических технологий и смежных услуг, а также методов наблюдения Земли в поддержку деятельности по уменьшению риска бедствий, в частности, по линии профессиональной подготовки, обмена информацией и распространения информации между различными категориями пользователей. In the Hyogo Framework for Action, the World Conference recognized the need to promote the use, application and affordability of recent information, communication and space-based technologies and related services, including Earth observations, to support disaster risk reduction, particularly for training and for the sharing and dissemination of information among different categories of users.
Повышение доступности и расширение ассортимента жилья Improving housing affordability and choice
прозрачность схемы ценообразования, которая систематически решает проблему доступности; Transparent pricing schemes that systematically address the challenge of affordability;
Инициативы по ценовой доступности, подобные этой, следует распространять. Affordability initiatives like this one should be replicated.
Кроме того, они могут скрывать существенные колебания и несоответствия в параметрах доступности. Moreover, they may conceal extensive variations and inequalities in the parameters of affordability.
Для обеспечения доступности, в особенности тем, кто получает дневную заработную плату, мы продаем меньшие дозы лекарств без рецепта. To ensure affordability, especially to those on a daily wage, we sell smaller, over-the-counter doses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.