Sentence examples of "дорогостоящим" in Russian

<>
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным. But this route is going to be costly and painful.
Выполнение этого плана будет очень дорогостоящим. This plan will be very expensive to carry out.
В качестве дополнения было заявлено, что в соответствии с альтернативным подходом ограничение ответственности грузоотправителя по договору за задержку можно увязать с уплаченным фрахтом, хотя и было упомянуто о возникающих в связи с этим подходом проблемах, как, например, в том случае, когда критерием будет являться уплаченный фрахт за контейнер с грузом низкой стоимости, в связи с которым возникла задержка в доставке других контейнеров с очень дорогостоящим грузом. It was added that, under an alternative approach, the limitation of the shipper's liability for delay could be linked to the freight paid, although problems with that approach were pointed out, as, for example, in the case where the measure would be the freight paid on a container of low value goods that had delayed the arrival of other containers of very high value goods.
он не приведет к положительным результатам и будет очень дорогостоящим. it will do next to no good, and again at very high cost.
Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим. Of course, creating new software is costly.
Запад отдавал предпочтение сложным, дорогостоящим и, пожалуй, перегруженным инженерными излишествами образцам вооружений. The West preferred complex, expensive and perhaps over-engineered armaments.
Но, похоже, никто не собирается проливать свет на темную сторону договора: он не приведет к положительным результатам и будет очень дорогостоящим. But nobody sees fit to reveal the agreement’s dirty little secret: it will do next to no good, and again at very high cost.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Litigation can be costly and hazardous.
Транспортировка таких проб является дорогостоящим делом и требует применения соответствующих мер радиационной защиты. Shipping such samples is expensive and requires appropriate radiation protection measures.
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим. By contrast, deciding what to delete is costly.
Во-вторых, немедленное сокращение выбросов углерода будет дорогостоящим - и стоимость значительно перевешивает пользу. Second, immediate carbon cuts are expensive - and the cost significantly outweighs the benefits.
Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом. Delaying the Israeli-Palestinian peace process would be a costly blunder.
И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим. And establishing a strong physical presence throughout the country will be time-consuming and expensive.
Для защиты юаня НБК проводил активные интервенции, но этот процесс оказался дорогостоящим. To protect the renminbi, the PBOC intervened heavily – a process that proved costly.
Получение новых территорий у ядерного государства станет для Китая делом долгим, опасным и дорогостоящим. Acquiring new territories from a nuclear-armed state would be a lengthy, dangerous and expensive enterprise for China.
Во-вторых, выборы являются дорогостоящим делом, и они усилят власть украинских олигархов. Second, elections will be costly and give Ukraine’s oligarchs even more control.
Хотя предоставление большей энергии людям является важной целью, расширение электрических сетей является дорогостоящим и медленным. While getting more power to the people is an important goal, extending electricity grids is expensive and slow.
Вторжение будет не только дорогостоящим во всех вообразимых смыслах; оно будет совершенно ненужным. Not only would an invasion be costly in every conceivable way, but it would be utterly unnecessary.
Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово. The agreement at the most recent European Council will be more expensive, both politically and financially.
Согласно Solari (2002), фумигация является дорогостоящим и неэффективным методом борьбы с лихорадкой денге. According to Solari (2002), the use of fumigation is costly and ineffective in combating dengue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.