Sentence examples of "дорогостоящее" in Russian

<>
1. Парижское соглашение — дорогостоящее и неэффективное 1. Paris was costly and ineffective.
Мировое господство, Брейн, действительно дорогостоящее хобби. World Domination, Brain, is a really expensive hobby.
Чемпионат мира по футболу — это очень дорогостоящее мероприятие. Although the World Cup is a costly event.
Наперекор общепринятому мнению, терроризм - очень дорогостоящее предприятие. Now, contrary to what many people believe, terrorism is actually a very expensive business.
Но если действовать поспешно, возможны ошибки. А исправлять их – дело дорогостоящее. But when you move hastily, mistakes are made — and can be costly to correct.
«Самое сложное и дорогостоящее — это сконструировать космический корабль с такой установкой». "The really expensive thing will be designing a ship around these things."
В противном случае инвестиции в дорогостоящее больничное оборудование могло бы нанести больше вреда, чем пользы. If not, many investments in costly hospital facilities in the developing world may do more harm than good.
Кроме того, для проведения этих экспериментов потребовалось использовать очень дорогостоящее и сложное оборудование. These experiments also required access to some very expensive, sophisticated equipment.
Вопреки мнению Пентагона, дорогостоящее наращивание тактических вооружений в реальности снизит порог для начала ядерного конфликта. In contrast to the Pentagon’s view, the costly development of more tactical arms would in fact lower the threshold for nuclear conflict.
Для небольшой недавно созданной компании, представляющей новый продукт, организация такой сети — дело чрезвычайно трудное и дорогостоящее. It is extremely difficult and expensive for a small new company introducing a worthwhile new product to establish such a network.
Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное. The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable.
данные могут дублироваться на нескольких дочерних сайтах, занимая дорогостоящее место на диске и требуя дополнительных усилий на поддержку; Information can be duplicated in several sub-sites, using up expensive storage space, and requiring duplicated effort to maintain.
Атакующие действия Хамаса не являются попыткой втянуть Израиль в дорогостоящее вторжение, которое может подорвать власть Хамаса. Hamas's offensive is not an attempt to draw Israel into a costly invasion that might shake its regime.
Может быть, есть более умные способы борьбы с терроризмом, чем дорогостоящие войны и еще более дорогостоящее обеспечение внутренней безопасности. Maybe there are smarter ways to combat terrorism than expensive wars and ever more homeland security.
Все это говорит о том, что специалисты, получившие дорогостоящее образование, не востребованы в современных экономических условиях. All of this points to the costly skills mismatch at play in today’s economy.
Взятки являются своего рода неофициальным налогом неопределенного размера на все предпринимательские операции, превращая инвестиции в рискованное и дорогостоящее дело. Bribes constitute unofficial taxes of uncertain amount on all business transactions, making investment a risky and expensive undertaking.
Для европейцев столь дорогостоящее сотрудничество отразило значительный сдвиг политического курса, но существенно увеличило давление на экономику Ирана. Such costly cooperation represented a dramatic policy shift for the Europeans, but substantially increased the pressure on Iran’s economy.
Однако дорогостоящее укрепление армии сталкивается с серьезными препятствиями, так как российская экономика начинает тонуть под грузом западных санкций и падающих цен на нефть. But the expensive arms buildup faces major hurdles as Russia’s economy sinks under the weight of Western sanctions and tumbling oil prices.
Почему же тогда мы должны терпеть такие ошибочные аргументы, когда мы обсуждаем самое дорогостоящее решение государственной политики в истории человечества? Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind?
Путешествие наше начинается на лодке, и - несмотря на все это сложное и дорогостоящее оборудование - до сих пор лучшим способом перехода в воду является - просто - пфф! We start up here on the boat, and for all this high-tech, expensive equipment, this is still the best way to get in the water - just pfft!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.