Sentence examples of "допустимый" in Russian with translation "allowed"

<>
(Необязательно) Укажите максимальный допустимый размер файла для документов. Optional: Specify the maximum file size that is allowed for documents.
Атрибут msExchAuthenticationFlags представляет тип проверки подлинности, допустимый на SMTP-сервере. The msExchAuthenticationFlags attribute represents the type of authentication that is allowed on the SMTP server.
Есть ли в организации пользователи, которым необходимо отправлять и получать сообщения размера, превышающего максимально допустимый? Are there users in my organization who need to send or receive messages that are larger than the maximum allowed size?
Например, он может завершиться неудачей, если файл превышает максимальный допустимый размер или если слишком много файлов отправлено одновременно. For example, it can fail if the file exceeds the maximum size allowed, or if too many files were submitted at the same time.
Вместе с тем в случае ламп накаливания, в отношении которых используется только стандарт типа 12 В и у которых максимальный допустимый диаметр колбы не превышает 7,5 мм, в маркировке номинального напряжения нет необходимости; However, for filament lamps for which only a 12 V type is standardised and the maximum allowed bulb diameter of which does not exceed 7.5 mm, the rated voltage need not be marked;
Кроме того, некоторые развивающиеся страны (главным образом страны, где осуществляются программы структурной перестройки) имеют низкие связанные ставки тарифов на сельскохозяйственные товары (максимальный допустимый верхний уровень), что сужает их возможности защищать и расширять собственное производство. Also, some developing countries (mostly those under structural adjustment programmes) have low bound agricultural tariff rates (maximum allowed ceiling level), limiting their opportunities to protect and increase their own production.
Для запроса котировок цен минимально допустимый срок составляет 10 дней, а для приглашения принять участие в торгах и запроса предложений минимальный срок составляет 30 дней, сводная информация о чем приведена в таблице II.12. For a request for quotation, the minimum time allowed is 10 days, while for an invitation to bid and a request for proposal the minimum time is 30 days, as summarized in table II.12.
Принять к сведению сообщение секретариата о том, что Стороны, превысившие допустимый уровень производства или потребления того или иного озоноразрушающего вещества в определенном году, в некоторых случаях объясняли свое избыточное производство или потребление одним из четырех нижеследующих сценариев: To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios:
Если пользователям разрешено увеличивать или уменьшать дополнительные накладные расходы в заказе на продажу, в группе полей Накладные расходы установите флажок Добавить, а затем введите допустимый процент в поля Процент корректировки накладных расходов в сторону увеличения и Процент корректировки накладных расходов в сторону уменьшения. If users are allowed to increase or decrease additional charges to a sales order, in the Miscellaneous charges field group, select the Add check box, and then enter the allowed percentages in the Override increase percentage and Override decrease percentage fields.
для фруктов, на которые распространяются правила об однородности, 10 % (по количеству или весу) фруктов, соответствующих следующей высшей или низшей категории по размеру по отношению к той, которая указана на упаковке, а для фруктов, включенных в наименьший допустимый класс, максимальное отклонение 5 мм ниже минимального допуска; for fruit which is subject to the rules of uniformity, 10 per cent by number or weight of fruit corresponding to the size immediately above or below that marked on the package, with, for fruit classified in the smallest grade allowed a maximum variation of 5 mm below the minimum;
для плодов, на которые распространяются правила об однородности, 10 % (по количеству или весу) плодов, соответствующих следующей более высокой или более низкой категории по размеру по отношению к той, которая указана на упаковке, а для плодов, включенных в наименьший допустимый класс, максимальное отклонение 5 мм ниже минимального допуска; for fruit which is subject to the rules of uniformity, 10 per cent by number or weight of fruit corresponding to the size immediately above or below that marked on the package, with, for fruit classified in the smallest grade allowed a maximum variation of 5 mm below the minimum;
для плодов, на которые распространяются правила об однородности, 10 % (по количеству или весу) плодов, соответствующих следующей более высокой или более низкой категории по размеру по отношению к той, которая указана на упаковке, а для фруктов, включенных в наименьший допустимый класс, максимальное отклонение 5 мм/10 г ниже минимального допуска; for fruit which is subject to the rules of uniformity, 10 per cent by number or weight of fruit corresponding to the size immediately above or below that marked on the package, with, for fruit classified in the smallest grade allowed a maximum variation of 5 mm/10 gm below the minimum;
Первый такой доклад с данными по состоянию на 31 декабря 2003 года показал, что величина всех сборов за обработку, по которым была представлена информация, не превышала процентные показатели, установленные Советом управляющих в его решении 18, за исключением сборов в связи с двумя претензиями категории B, которые несколько превысили максимально допустимый процентный показатель (вследствие добавления банковских сборов по не зависящим от правительства причинам). The first such report, as at 31 December 2003, showed that all reported processing fees fell within the percentage permitted by the Governing Council in its decision 18, except in the case of two category B claims where the charges were slightly higher than the maximum percentage allowed (because of bank charges not under the control of the Government).
В хэштегах допустимо использование чисел. Numbers are allowed in hashtags.
Выберите видео размером меньше максимально допустимого. Provide video less than maximum allowed size.
По умолчанию отрицательные несоответствия цен допустимы. By default, negative price discrepancies are allowed.
Допустимые по умолчанию расширения имен файлов File name extensions allowed by default
Для полей счетчика допустимы только два значения. For AutoNumber fields, only two values are allowed:
Вычислять допустимое значение на основе содержимого другой ячейки Calculate what is allowed based on the content of another cell.
Можно также настроить максимально допустимую сумму кредитов по заказу. You can also set the maximum amount that is allowed for order credits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.