Sentence examples of "допустимые" in Russian with translation "acceptable"

<>
Щелкните ссылку примеры, чтобы просмотреть допустимые форматы записей. Click the examples link to view the acceptable formats for your entries.
Возможно, у вас ещё и допустимые уровни шума превышались. Perhaps you've been breaching acceptable noise levels as well.
К ним относятся спецификации качества, применимые испытательные приборы, документы с описанием теста, план выборочного контроля и допустимые уровни качества (AQL). These include the quality specifications, applicable test instrument, documents that describe the test, sampling plan, and acceptable quality levels (AQL).
Вместе с тем произведенные измерения в водоемах показали, что объем выбросов нефти и масел не превышает допустимые уровни, предусмотренные в турецких правилах по борьбе с загрязнением водоемов. On the other hand, the measurements made in the water environment showed that the amounts of oil and grease were lower than the acceptable levels which are determined in the Turkish Water Pollution Control Regulation.
Ребенка следует помещать в условия альтернативного ухода только в тех случаях, когда такие усилия исчерпаны и существуют допустимые и приемлемые доводы в пользу помещения его на попечение. A child should be admitted to alternative care only when such efforts have been exhausted and acceptable and justified reasons for entry into care exist.
Кроме того, должна быть предусмотрена единая процедура приема отходов на свалки, в основе которой должен лежать установленный порядок классификации отходов, подлежащих удалению таким способом, включая, среди прочего, предельно допустимые нормы. In addition, a uniform waste acceptance procedure on the basis of a classification procedure for waste acceptable in the landfill, including in particular standardized limit values, should be introduced.
Мы сейчас занимаемся исправлением ошибок, количество которых, как мы полагаем, будет колебаться в пределах от 1 до 5 процентов, что представляет собой более или менее допустимые пределы погрешности во всех регистрируемых выборах. We are in the process of correcting the errors, which we feel will fall within a margin of 1 to 5 per cent, which is more or less the acceptable margin in all monitored elections.
В то же время, в некоторых регионах уровни радиоактивного загрязнения продуктов питания из частных хозяйств, а именно молока и мяса, превышают допустимые уровни содержания Cs и Sr в продуктах питания и питьевой воде соответственно в 2 и 1,5 раза. Nevertheless, in some areas the levels of radioactive contamination of foods from privately-owned farms, particularly milk and meat, exceed acceptable caesium- and strontium-content levels in food and drinking water by factors of 2 and 1.5 respectively.
Упаковки с повреждениями или утечкой радиоактивного содержимого, превышающими допустимые пределы для нормальных условий перевозки, могут быть удалены на подходящий промежуточный объект, находящийся под контролем, но не должны отправляться дальше, прежде чем они не будут отремонтированы или приведены в надлежащее состояние и дезактивированы. Packages damaged or leaking radioactive contents in excess of allowable limits for normal conditions of transport may be removed to an acceptable interim location under supervision, but shall not be forwarded until repaired or reconditioned and decontaminated.
Второе, и гораздо более серьезное расхождение заключается в том, имеет ли право Россия (да и любая другая страна, коль уж на то пошло) оказывать воздействие на выборы в США и добиваться выгодного для Москвы результата, как отмечается в документах РИСИ? Если да, то где допустимые границы такой деятельности? The second, and much more consequential debate, is whether or not Russia, or any other power for that matter, has the right to try and influence U.S. elections — in this case, as the reports documented, to secure a result that would be more favorable for Moscow — and if so, what are the acceptable bounds of such activity?
Вот пример допустимого использования функции. Here's an example of a acceptable use case.
Падение напряжения в пределах допустимого. Power drop off is within acceptable range.
Допустимы оба этих способа проведения линий. Either of these are acceptable.
Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране? Is it acceptable for a packer address to be in another country?
Каждая организация должна сама для себя определить допустимое значение. Each organization should determine for itself what an acceptable value is.
Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?" What limits on the use of US military power are acceptable or necessary?
Каков допустимый уровень риска, на который может пойти государство? What is the acceptable level of risk that can be borne by the state?
Ключ реестра maxbuffersize также ограничивает допустимый размер вложений электронной почты. The maxbuffersize registry key also limits the acceptable size for email attachments.
Для свободомыслящих рассудительных людей такие вещи допустимыми не будут никогда. These things are never going to be acceptable to free thinking, thoughtful human beings.
Флажок указывает, что все расхождения сопоставления накладных — в допустимых пределах. A check mark indicates that all invoice matching variances are within acceptable tolerances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.