Sentence examples of "дома инвалидов" in Russian

<>
Чтобы затормозить процесс распространения супербактерии, больницы и прочие медицинские учреждения с постоянным проживанием, - такие, как дома инвалидов и престарелых, должны постоянно сохранять бдительность, говорит Каллен. To slow the spread of superbugs, hospitals and long-term care facilities such as nursing homes must be ever-vigilant, the CDC’s Kallen said.
Например, Закон о регистрации больниц, домов инвалидов и родильных домов (глава 165). For example, the Hospitals, Nursing Homes and Maternity Homes Registration Ordinance (chap. 165).
Частично из-за финансовых ограничений и связанной с ними нехватки всех видов материалов правительство не способно надлежащим образом удовлетворять потребности этой группы населения, особенно с точки зрения жилья, технического обслуживания, снабжения медикаментами и оборудованием домов престарелых и инвалидов и центров дневного ухода. Owing in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to adequately meet the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres.
Норвежский совет по делам беженцев, поддерживаемый Мировой продовольственной программой (МПП), построил новые дома, переселил туда инвалидов и обеспечил их ежедневным продовольственным пайком, профессиональным обучением, а их детей — бесплатным школьным образованием. The Norwegian Refugee Council, supported by the World Food Programme, (WFP) constructed new houses, resettled amputees, and provided them with daily food rations, skill training and micro-credits and free schooling for their children.
Те же свободы и права предусмотрены и в случае учреждений социальной защиты населения (дома для престарелых и инвалидов). The same freedoms and rights apply to social welfare institutions (homes for the elderly and incapacitated).
Прежде всего, Россия должна прислушаться к тем, кто непосредственно страдает от отсутствия должных условий. Она должна подключить этих людей к принятию важных решений и откликнуться на их призыв сделать дома, общественный транспорт и жилые кварталы более удобными и доступными для инвалидов. Above all, Russia should listen to the voices of those who are most directly affected, include them in policy decisions, and respond to their appeals to make their homes, commutes, and communities more accessible.
А теперь у себя дома Харламов тренирует ветеранов войны на колясках и организует соревнования для инвалидов — в том числе для того, чтобы иметь возможность оплатить ежемесячные коммунальные услуги в размере 100 долларов. At home, though, Kharlamov trains wheelchair-bound war veterans and organizes sporting competitions for the disabled — in part to pay more than $100 a month in utility bills.
Дом культуры для слепых отмечает такие праздники, как Латиноамериканский день Брайля (5 января); годовщину Дома культуры (26 февраля); Национальный день слепых (1 марта); День " Белой трости " (15 октября) и Международный день инвалидов (3 декабря). It also holds events to commemorate Latin American Braille Day (5 January), the anniversary of the House of Culture (26 February), National Blind Persons'Day (1 March); White Stick Day (15 October) and International Disabled Persons'Day (3 December).
Пособие по уходу за инвалидами (ПУИ) служит вспомоществованием для лиц, отказавшихся от возможности работать на полной ставке из-за необходимости находиться дома по крайней мере 35 часов в неделю для ухода за лицами, имеющими тяжелую степень инвалидности, которые получают определенные пособия (главным образом пособие по медицинскому уходу или же пособие по средней или более высокой ставке в рамках связанного с уходом компонента пособия на проживание для инвалидов). Invalid Care Allowance (ICA) helps to maintain the income of those who give up the opportunity of full-time paid employment because they are needed at home for at least 35 hours each week to care for a severely disabled person who receives certain qualifying benefits (chiefly Attendance Allowance or the middle or higher care component in DIA).
К числу таких учреждений относятся поликлиники, сельские, местные и муниципийные больницы, муниципийные медико-санитарные и эпидемиологические службы и центры, клиники оральной гигиены, учреждения социального обеспечения для престарелых и лиц, страдающих психическими расстройствами, или инвалидов, родильные дома и другие учреждения. The units overseen include polyclinics; rural, local and municipal hospitals; municipal health and epidemiology units and centres; oral health clinics; social welfare institutions for the elderly and persons with mental or physical disabilities; maternity homes; and other establishments.
Польша предпринимает усилия по содействию доступу инвалидов к информации и коммуникации в рамках своей программы «Компьютер для дома», которая предусматривает предоставление финансовой помощи для приобретения оборудования и программного обеспечения. Poland has acted to facilitate access to information and communications by persons with disabilities under its “Computer for Homer” programme, which provides financial assistance for the acquisition of equipment and software.
Комиссия направляет призывников главным образом для работы в домах для престарелых и инвалидов, больницах, школах с программой практической интеграции детей-инвалидов для оказания им помощи в перемещении из дома в школу и обратно, ассоциациях для глухих и слепых, домах социальной защиты населения, ассоциациях для работы с молодежью и различных центрах по уходу и оказанию помощи. The Commission mostly sends recruits to homes for the elderly and incapacitated, hospitals, schools which practice the integration of disabled pupils by helping them get to and from school, associations for the deaf and blind, social welfare homes, associations for youth activities and centres for care and assistance.
Речь идет о праве получать консультативную помощь, помощь в преодолении конкретных трудностей, другие виды помощи и услуг, предназначенные конкретно для инвалидов: пособия для обеспечения помощи и ухода, в том числе на дому, пособие по инвалидности, программы содействия самостоятельной жизни и трудовой деятельности, покрытие транспортных расходов лиц, охваченных такими программами, пособие по безработице и обслуживание вне дома. By this we mean the right to receive counselling, help in overcoming particular difficulties, other forms of assistance and services intended particularly for disabled person: benefits for assistance and care, assistance and care in the home, disability benefit, programmes to facilitate independent life and work, travel expenses for the beneficiaries of such programmes, unemployment benefit and care outside the family.
Ребёнок был спасён из горящего дома. The child was rescued from a burning house.
Места для беременных, пожилых и инвалидов Priority seating
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду. I'd rather stay home than go out in this weather.
Туалет для инвалидов расположен в 6 вагоне. A toilet for passengers with disabilities is located in the 6th coach.
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
По словам пропутинского Общероссийского народного фронта, который взял на себя задачу по контролю над тем, как правительство реализует программу «Доступная среда», 90% зданий в России не обеспечены средствами для доступа инвалидов. According to the pro-Putin All-Russia People's Front, which has taken upon itself to watch how the government implements the "Accessible Environment" program, 90 percent of buildings in Russia do not have disabled access.
Ты дома? Are you at home?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.