Sentence examples of "долл . США" in Russian

<>
В подготовленном недавно докладе для палаты представителей США полная стоимость установки и эксплуатации сепараторов амальгамы, собирающих и утилизирующих содержащуюся в ней ртуть, оценивается в размере примерно двух долларов США на пломбу, или в 4000 долл. США в пересчете на килограмм извлекаемой ртути. In a recent report to the US House of Representatives, the complete cost of installing and maintaining amalgam separators, collecting and recycling the mercury from the amalgam was estimated at about two US dollars per filling, or $ US 4000 per kg of mercury recovered.
В том же решении КС 6 также просила Исполнительного секретаря включать в представление бюджета в разбивке по программам и статьям расходов данные об утвержденных и фактических расходах за предыдущий двухгодичный период и о намечаемых расходах на следующий двухгодичный период до и после пересчета и показывать изменения в суммах расходов в долл. США и в процентах по этим категориям. It By the same decision, COP 6 also requested the Executive Secretary to include data in the budget presentation by programme and by object of expenditure, showing approved and actual expenditures for the prior biennium, the proposed expenditures for the next biennium, prior to re-costing and the proposed expenditures following re-costing; and to show cost changes in US dollars and percentage terms between these categories.
Обязательства организации по неоплаченной компенсации начисленных ежегодных отпусков по оценкам составляют 33 млн. долл. США. The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $ 33 million.
IO увеличивается до 15 000 долл. США. The IO is increased to $15,000.
Используйте разные категории (например, «Обувь», «В продаже», «>50 долл. США»), чтобы фильтровать группу продуктов при необходимости. Use multiple categories (ex: Shoes, In Stock, >$50) to filter down your product set even further if needed.
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, 1993-2003 годы (В млрд. долл. США) Table 2 Net financial flows to developing economies and economies in transition, 1993-2003 (Billions of United States dollars)
Комиссия обратила внимание на то, что ей не были представлены результаты инвентаризации, в силу чего она оказалась не в состоянии подтвердить сумму в размере 17,5 млн. долл. США, указанную в примечании 13 к финансовым ведомостям ЮНЕП. The Board drew attention to the fact that it was not provided with the results of the physical inventory count and therefore was unable to corroborate the amount of $ 17.5 million disclosed in note 13 to the financial statements of UNEP.
По состоянию на март 2006 года Альянсу было обещано 100 млн. долл. США помощи Фондом Билла и Мелинды Гейтс, Агентством Соединенных Штатов по международному развитию и Канадским агентством международного развития. As at March 2006, the Alliance had secured $ 100 million in funding from the Bill and Melinda Gates Foundation, the United States Agency for International Development and the Inter-American Committee for Agricultural Development.
Из этой суммы 1220 млн. долл. США представляли собой поступления по линии прочих ресурсов, составившие 78 процентов всех поступлений, полученных сверх запланированного объема. Of this amount, $ 1,220 million related to other resources income, representing 78 per cent of the total income received in excess of the planned total income.
Отдел расследований в Вене оплачивает 500 долл. США в год за пользование сервером HP в Вене в связи с использующейся Отделом системой управления следственными материалами. The Investigations Division in Vienna is charged $ 500 for the annual maintenance of the HP Server services in Vienna, which provides support for the Division-wide case management system.
Что касается налоговых поступлений, то благодаря постоянным усилиям Налогового управления и успешной деятельности Комиссии по экономическому развитию по расширению сектора финансовых услуг в 2002 году сбор налогов оставался на рекордном уровне 2001 года и составил 518 млн. долл. США. Regarding tax revenue, due to continued efforts by the Bureau of Internal Revenue and the success of the Economic Development Commission in expanding the financial services industry, tax collection figures in 2002 stayed level with the record 2001 figures of $ 518 million.
Поступления в размере 116 млн. долл. США направлены на повышение окладов служащих центральных органов управления на классифицированных и неклассифицированных должностях, сотрудников Университета Виргинских островов и лиц, выходящих на пенсию, в течение текущего года. Revenues in the amount of $ 116 million have been committed towards upgrading the salaries of classified and unclassified central Government employees, employees of the University of the Virgin Islands and retirees, through the current year.
Положение с наличностью в регулярном бюджете в течение первых девяти месяцев года отражало обычную схему положительных и отрицательных сальдо, начиная с положительного сальдо в размере 111 млн. долл. США. The regular budget cash situation during the first nine months of the year showed the usual pattern of positive and negative balances, beginning with a positive balance of $ 111 million.
Таким образом, реалистично предположить, что сумма запрашиваемых средств в представленных Фонду заявках на двадцать второй сессии Совета в мае 2003 года достигнет 13 млн. долл. США. Consequently, it can be realistically estimated that grant requests submitted to the Fund at the twenty-second session of the Board in May 2003 will amount to $ 13 million.
С пикового уровня 2,3 млрд. долл. США в 1998 году объем вывоза ПИИ сократился до отрицательных показателей в 2002 году, которые означают, что аргентинские предприятия продавали свои зарубежные активы в целях решения своих проблем ликвидности, вызванных макроэкономическим кризисом в этот период. From the peak of $ 2.3 billion in 1998, OFDI flows fell to a negative level in 2002; this suggests that Argentine enterprises sold their assets abroad as a way of improving their liquidity problems caused by the macroeconomic crisis in the same period.
Консультативный комитет на основании пункта 2 доклада отмечает, что при подготовке предварительной оценки потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2008-2009 годов за отправную точку был взят утвержденный объем ассигнований и соответствующих обязательств в размере 3839,5 млн. долл. США. The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that, in establishing a preliminary estimate for the biennium 2008-2009, the approved level of appropriations and related commitments, namely, $ 3,839.5 million, was taken as the starting point.
Департамент по экономическим и социальным вопросам, Департамент по политическим вопросам, ЭКЛАК, ЮНКТАД, ЮНЕП и ООН-Хабитат выплатили каждый в качестве вознаграждения консультантам более чем 3 млн. долл. США. The Department of Economic and Social Affairs, the Department of Political Affairs, ECLAC, UNCTAD, UNEP and UN-Habitat paid more than $ 3 million each in fees to consultants.
Правительство выделило из национального бюджета 12 млрд. долл. США на инвестиционную деятельность всех иракских министерств и учредило национальный механизм для наблюдения, с тем чтобы поощрять иракские министерства к тому, чтобы расходовать выделенные инвестиционные средства на свои проекты. The Government has allocated $ 12 billion of the national budget for investment activities for all Iraqi ministries and has established a national monitoring mechanism to encourage Iraqi ministries to spend the allocated investment funds on their projects.
Несмотря на недавние переводы средств доноров, по состоянию на последний квартал 2008 года сохраняется финансовый дефицит в размере примерно 400 млн. долл. США, о чем уже сообщалось ранее. Despite recent transfers of donor funds, the previously reported fiscal gap of about $ 400 million for the last quarter of 2008 persists.
оказать правительству Сомали срочную финансовую помощь в размере 26 млн. долл. США через Фонд поддержки Сомали, который находится под управлением Секретариата и в который государства-члены внесут свои взносы, в соответствии со шкалой взносов в бюджет Лиги, для оказания помощи правительству Сомали в удовлетворении его неотложных потребностей, включая расходы по его переезду в Сомали, в выполнении возложенных на него функций и реализации краткосрочных программ; To provide the Somali Government with immediate financial assistance in the amount of US $ 26 million through the Somali support fund administered by the Secretariat, to which Member States will remit contributions in accordance with the scale of assessments for the budget of the League, in order to enable the Somali Government to meet its immediate needs, including the costs of its move into Somalia, and to carry out its work and deliver short-term programmes;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.