Exemplos de uso de "долгосрочный договор поставки газа" em russo

<>
Чтобы подсластить пилюлю и сорвать усилия по переводу Черноморского флота в Новороссийск, Янукович подписал долгосрочный договор аренды, позволивший российским морякам остаться в Крыму. Yanukovych threw in a long-term lease for the Russian Black Sea fleet in Crimea to sweeten the deal (and to derail efforts to shift the fleet to Novorossiisk in the Kuban).
В нескольких решениях отдельные договоры между сторонами, которые находятся в постоянных деловых отношениях, охарактеризованы как договор поставки партиями, который регулируется статьей 73, или сделан вывод, что потерпевшая сторона может действовать либо согласно статье 73, либо согласно другой статье, в частности статье 71 или статье 72. Several decisions have characterized separate contracts between parties that have an on-going relationship as an instalment contract governed by article 73 or have concluded that the aggrieved party might act under either article 73 or another article, such as article 71 or article 72.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
С другой стороны, другой арбитражный суд считает, что изготовитель удобрений, с которым продавец заключил договор поставки товара и которому покупатель должен был направить специальные виды мешков для отгрузки товара, подпадает под действие пункта 2 статьи 79. On the other hand, another arbitral tribunal assumed that a fertilizer manufacturer with whom a seller contracted to supply the goods and to whom the buyer was instructed to send specified types of bags for shipping the goods was covered by article 79 (2).
«Последние события, свидетелями которых мы стали, показывают, что стабильные и безопасные поставки газа из России на долгосрочной основе являются ключом к энергетической безопасности Европы». “The latest events which we have been witnessing lately show that stable and safe supplies of gas from Russia on the long-term basis is key to Europe’s energy security.”
В 2007 году Россия подписала договор поставки систем С-300 в Иран на 800 миллионов долларов, но решила приостановить сделку после того, как США и Израиль выразили протест по этому поводу, обосновывая его тем, что Тегеран может использовать ЗРК для защиты своих заводов по созданию ядерного топлива. Russia signed an $800 million deal to deliver S-300s to Iran in 2007, but decided to halt the weapons delivery after the United States and Israel protested that Tehran could use them to protect its nuclear facilities.
В сентябре Венгрия прекратила поставки газа на Украину, после того как Орбан встретился с главой «Газпрома» Алексеем Миллером. Hungary in September cut gas supplies to Ukraine after Orban met with OAO Gazprom Chairman Alexei Miller.
Три года назад Газпром ожидал усиления интереса со стороны китайских инвесторов после подписания сделки на поставки газа на 30 лет и стоимостью 400 миллиардов долларов. Gazprom has said it would expect strong interest from Chinese investors after signing a 30-year gas-supply deal worth $400 billion almost three years ago.
Ранее на этой неделе глава Газпрома Алексей Миллер попросил Евросоюз прояснить правила своей новой энергетической стратегии, также известной как «Третий энергетический пакет», целью которой является отделить производство и поставки газа от управления трубами для предотвращения ситуации, когда одна компания контролирует всю цепочку поставок в страну. Earlier this week, Gazprom's CEO, Alexei Miller, asked the EU to clarify rules in its new energy strategy, also known as the Third Energy Package, which aims to separate gas production from pipeline management to prevent one company from controlling the entire supply chain in a country.
Россия дважды за последние четыре прерывала поставки газа в Европу через украинские трубопроводы из-за споров об оплате. Twice in the past four years Russia cut off gas shipments to Europe that flow through Ukrainian pipelines because payment disputes.
В 2009 году Россия на две недели прекратила поставки газа в Европу через Украину. Это стало вторым случаем за три года, и после этого тогдашний премьер-министр Юлия Тимошенко подписала с Россией десятилетний контракт. Russian halted gas shipments to Europe through Ukraine for two weeks in 2009, the second stoppage in three years, before then-Premier Yulia Tymoshenko signed a 10-year contract with Russia.
В прошлом апреле Россия согласилась сократить цену на поставки газа в обмен на продление аренды черноморской базы российского флота. Last April, Russia agreed to reduce the price it charges Ukraine in exchange for extending the lease on a Black Sea naval base.
Россия заявила, что может прекратить поставки газа на Украину, а США пригрозили новыми санкции, наложив на прошлой неделе финансовые ограничения. Russia said it may cut off Ukraine’s gas supplies, and the U.S. has threatened more sanctions after authorizing financial restrictions last week.
12 января «Газпром» заявил, что это нарушит условия контракта, подписанного после того, как в январе 2009 года Россия прервала поставки газа на Украину почти на три недели, сорвав снабжение Европейского Союза газом посреди холодной зимы. That would violate a contract signed after Russia cut gas supplies to Ukraine for almost three weeks in January 2009, leading to disrupted deliveries to the EU amid freezing temperatures, Gazprom said Jan. 12.
Страна готова увеличить поставки газа в Европу, если это потребуется, отметил министр энергетики Сергей Шматко. The country is ready to boost natural gas supplies to the European Union if necessary, Energy Minister Sergei Shmatko said.
В январе, когда Россия прекратила поставки газа Украине, около двух десятков стран Европы, включая и бывшие страны советского блока Словакию, Болгарию и Венгрию, остались без природного газа. Some 20 European countries, including former Soviet bloc members Slovakia, Bulgaria and Hungary, ran short of natural gas in January after Russia cut supplies to Ukraine.
К сожалению, у нее неоспоримые экономические и военные рычаги воздействия, которые основаны на том, что Украине необходимы и жизненно важны поставки газа, а также на возможности разжечь огонь войны сильнее. Unfortunately, it has an airtight economic and military case — which rests on its crucial natural gas supplies to Ukraine and its ability to rekindle the conflict there.
Два дня назад Путин также сказал, что он сократит поставки газа в Европу, если украинское правительство начнет откачивать топливо для своих собственных нужд. Putin said two days ago he’d reduce gas supplies to Europe if the Ukrainian government siphons off fuel for its own use.
Несмотря на крайнюю бедность (средняя зарплата в Белоруссии - около 400 долларов в месяц) и плановую экономику советского образца, которая рухнет, если Россия прекратит поставки газа по льготным ценам, граждане страны снова и снова показывают, что будут мириться с тем, что у них есть, включая Лукашенко. Despite dire poverty – the average salary in Belarus is about $400 per month – and a Soviet-style planned economy that would collapse if Russia stopped subsidizing natural gas, they have shown over and over that they can live with what they have, including Lukashenko.
Не так давно Россия могла подчинять Украину своей воле, угрожая прекратить поставки газа. Not so long ago, Russia could bend Ukraine to its will by threatening to cut off natural gas supplies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.