Sentence examples of "документ для обсуждения" in Russian

<>
В декабре 2002 года Председатель Комитета по правам ребенка- договорного органа, учрежденного в соответствии с Конвенцией о правах ребенка,- распространил неофициальный документ для обсуждения под названием " Human right treaties: one consolidated report " (" Договоры по правам человека: один сводный доклад "), который он представил Комитету на его тридцать второй сессии. In December 2002, the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, a treaty body established under the Convention on the Rights of the Child, circulated an informal discussion paper entitled “Human rights treaties: one consolidated report”, which he presented to the Committee at its thirty-second session.
Директорат представил Комитету документ для обсуждения по вопросам продолжения диалога, который был одобрен Комитетом 26 февраля 2009 года. The Executive Directorate submitted a discussion paper on moving forward with the dialogue to the Committee, which endorsed it on 26 February 2009.
Документ для обсуждения, который будет представлен Совету на первой очередной сессии 2006 года, будет содержать наброски среднесрочной и долгосрочной стратегии ЮНИСЕФ для стран в переходный период и планы интеграции работы в переходный период в рамках всей политики и операций организации. A discussion paper to be presented to the Board at the first regular session of 2006 would outline the medium- and long-term strategy of UNICEF for countries in transition and the plans to integrate transition work throughout the organization's policies and operations.
Документ для обсуждения по теме " Путь к тотальному управлению качеством: новый подход к аттестации систем комплексного управления " был представлен на ежегодной сессии Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации 28-31 октября 2002 года во Дворце Наций в Женеве. A Discussion Paper on “The way to Total Quality Management: New Approach to Integrated Management Systems'Certification” was presented at the annual session of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies on 28-31 October 2002 at the Palais des Nations, Geneva.
Настоящий документ для обсуждения составлен координаторами основной группы «Дети и молодежь» (Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов, Глобальная молодежная сеть и организация «Молодежная инициатива») при содействии членов их организаций и сетей. The present discussion paper has been compiled by the children and youth major group focal point team (International Forestry Students'Association, Global Youth Network and Initiatives-Jeunes) with the assistance of their network members.
Технологии, инновации и коммерциализация- Интеллектуальные активы- Возможности выборочного вмешательства, справочный документ для обсуждения, подготовленный секретариатом ЕЭК ООН Technology, Innovation and Commercialisation- Intellectual Assets-Opportunities for Selective Research, background paper by the UNECE secretariat for discussion
На ежегодной сессии РГ.6 Региональный советник представил документ для обсуждения по теме " Путь к тотальному управлению качеством: новый подход к аттестации систем комплексного управления " (28-31 октября 2002 года, Женева). At the annual session of WP.6, the Regional Advisor presented a discussion paper on “The Way to Total Quality Management: New Approach to Integrated Management Systems'Certification” (28-31 October 2002, Geneva).
Рабочая группа рассмотрела документ для обсуждения, подготовленный ее специальной группой экспертов и содержащий обзор различных возможностей для согласования правил ответственности и предложения по дальнейшей деятельности в данной области. The Working Party considered the discussion paper prepared by its ad hoc expert group containing an overview of the various possibilities for harmonization of the liability rules and outlining proposals for further action in this field.
Делегация Новой Зеландии также подготовит к следующему году документ для обсуждения по вопросу о том, в чем должны выражаться допуски по размеру для калибровки по весу, в процентах или в граммах. The delegation of New Zealand will also prepare a discussion paper for next year on the question of whether or not size tolerances for weight sizing should be expressed in percentage or in grammes.
В ежегодном семинаре по вопросам борьбы с ненавистью, проведенном в рамках программы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ноябре 2007 года, приняли участие Специальный советник Генерального секретаря по предупреждению геноцида, который также представил документ для обсуждения в рамках этой серии мероприятий программы, лауреат Нобелевской премии Эли Визель и профессор Эдвард Кисси из Ганы. The programme's annual seminar on combating hatred held at United Nations Headquarters in November 2007 featured the United Nations Special Adviser on the Prevention of Genocide, who also contributed a discussion paper to the programme's series, as did Elie Wiesel, Nobel laureate, and Professor Edward Kissi of Ghana.
Документ для обсуждения, подготовленный Координатором в отношении части 4 Римского статута, касающейся состава и управления делами Суда Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4 of the Rome Statute: composition and administration of the Court
Таким образом, Группе " МАРС " будет представлен новый проект рекомендаций по надзору за рынком, а также документ для обсуждения по концепциям и определениям в сфере надзора за рынком на предмет подготовки пересмотренных вариантов этих документов для окончательного рассмотрения и утверждения Рабочей группой на ее семнадцатой сессии в 2007 году. Thus, the “MARS” Group will have before it a new draft of a market surveillance recommendation, as well as a discussion paper on market surveillance concepts and definitions with a view of consolidating revised versions of these documents for final consideration and approval by the Working Party at its seventeenth session in 2007.
Записка Генерального секретаря о диалоге с участием многих заинтересованных сторон: документ для обсуждения, представленный основной группой: женщины Note by the Secretary-General on the multi-stakeholder dialogue: discussion paper contributed by major groups: women
Настоящий документ для обсуждения был составлен координаторами основной группы «Дети и молодежь» (Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов, Глобальная молодежная сеть и организации «Молодежная инициатива») при содействии членов их сетей. This discussion paper has been compiled by the children and youth major group focal point team (International Forestry Students'Association, Global Youth Network and Initiatives-Jeunes) with the assistance of their network members.
Было разъяснено, что первоначальной основой для проведенных ею консультаций стал неофициальный документ для обсуждения, распространенный в конце заседания Рабочей группы Шестого комитета, которое состоялось в октябре 1999 года. It was explained that the initial basis for her consultations had been the informal discussion paper circulated at the end of the meeting of the Working Group of the Sixth Committee, which was held in October 1999.
Учитывая рекомендации Бюро КНТ, Комитет, возможно, пожелает просить ГЭ подготовить в рамках направления деятельности ее программы работы " Развитие синергизма с другими соответствующими конвенциями, организациями и межправительственными договорами в целях избежания дублирования работы и создания механизмов для взаимодействия " документ для обсуждения с учетом результатов рабочего совещания в Витербо. Bearing in mind the recommendations of the Bureau of the CST, the Committee may wish to request that the GoE, under its work programme activity “Developing synergies with other related conventions, organizations and inter-governmental treaties in order to avoid duplication of effort and establish mechanisms for interaction”, prepare a discussion paper taking into account the results of the Viterbo workshop.
Документ для обсуждения, представленный г-ном Мишелем Дисперсеном, профессором Брюссельского свободного университета, приглашенным профессором Бордосского и Нантского университетов, ассоциированным членом Центра сравнительного права на труд и социальное обеспечение Университета им. Монтескье- Бордо IV (COMPTRASEC- UMR CNRS 5114) * Background paper submitted by Michel Dispersyn, Professor at the University of Brussels, Visiting Professor at the Universities of Bordeaux and Nantes, associate member of the Comparative Labour and Social Security Law Centre of Montesquieu University- Bordeaux IV (COMPTRASEC-UMR CNRS 5114) *
Записка Генерального секретаря о диалоге с участием многих заинтересованных сторон: документ для обсуждения, представленный основной группой работников и профсоюзов лесной промышленности Note by the Secretary-General on the multi-stakeholder dialogue: discussion paper contributed by the forest workers and trade unions major group
В соответствии с «дорожной картой» государства-члены должны представлять Председателю/Докладчику материалы в форме основных направлений деятельности с предложениями по вопросам, которые, как бы им хотелось, рассмотрел Специальный комитет, с тем чтобы дать возможность Председателю/Докладчику подготовить документ для обсуждения на следующей сессии в октябре 2009 года. According to the road map, Member States were required to provide their inputs in the form of action points to the chair/rapporteur, with suggestions on issues they wished the Ad Hoc Committee to address, in order to enable the chair/rapporteur to prepare a document for discussion during the next session in October 2009.
Департамент отметил, что в рамках текущих ориентированных на практические действия двухгодичных циклов обзора двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию и подготовки к тринадцатой сессии Комиссии на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию был представлен официальный документ для обсуждения, посвященный коренным народам, который был подготовлен Фондом Тебтебба и Экологической сетью коренных народов в консультации с организациями коренных народов. The Department noted that in the current two-year action-oriented cycles of the review of the twelfth session of the Commission on Sustainable Development and preparation for the thirteenth session of the Commission an official indigenous peoples'discussion paper was submitted to the twelfth session of the Commission, which was prepared by the Tebtebba Foundation and the Indigenous Environmental Network in consultation with indigenous peoples'organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.