Sentence examples of "доказательстве" in Russian

<>
Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен. I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena.
Так, например, правительство отменило требование о доказательстве индонезийского гражданства (Surat Bukti Kewarganegaraan Republik Indonesia) (СБКРИ) для индонезийцев китайского происхождения. For example, the Government has abolished of SBKRI (Surat Bukti Kewarganegaraan Republik Indonesia, which means Proof of Indonesian Citizenry) for Indonesians of Chinese origin.
Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма. It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem.
Ректор института «Законодательство и практика масс-медиа» Андрей Рихтер сказал, что государству «Новая газета» не нравится, но оно нуждается в ней, как и в пользующейся громкой славой радиостанции «Эхо Москвы», как в доказательстве наличия в России свободы слова напоказ перед почетными гостями. Andrei Richter, director of the Media Law and Policy Institute, said the government dislikes Novaya Gazeta but needs it, as well as outspoken radio station Ekho Moskvy, as evidence of freedom of speech for visiting dignitaries.
Мы говорим, что наши теоретические алгебраические структуры подчиняются множеству аксиом (например, аксиомам полей и полного упорядочивания), что позволяет успешно их обосновывать при доказательстве теорем. We define our theoretical algebraic structures to obey lots of axioms (like the field axioms, and total ordering) which make it possible to reason about them efficiently in the proving of theorems.
Кроме того, после принятия правила 92 бис, разрешающего использовать в суде, когда речь идет о доказательстве какого-либо обстоятельства, помимо деяний и поведения обвиняемого, письменные свидетельские показания вместо устных выступлений свидетелей, практика использования письменных свидетельских показаний не только сохранилась, но и постоянно расширяется, как об этом говорится в пункте 23 в разделе рекомендации 4 (a). Furthermore, since the implementation of rule 92 bis, which allows for a written testimony in lieu of oral evidence presented by a witness in court which goes to proof of a matter other than the acts and conduct of the accused as charged in the indictment, the use of written testimony is and continues to be considerably increased as indicated in paragraph 23 under recommendation 4 (a).
Есть много доказательств этой мысли. There is no shortage of evidence.
У троих доказательства были неполные. Three of them were having incomplete proofs.
При определении коррупции следует отказаться от требования окончательного доказательства mens rea, поскольку это представляет собой исключительно трудную задачу. The requirement of definitely proving mens rea should be dispensed with while defining corruption, since it is extremely difficult to do so.
Что относительно состояния Коронера, доказательство? What about the coroner's report, the testimony?
Это существенное доказательство силы движения. So, it's an important demonstration of the power of motion.
Тот факт, что хакеры называют себя Fancy Bear, является еще одним тому доказательством. The hackers' use of the name Fancy Bears is a nod to that line of reasoning.
Второй аспект - это интеллектуальный мухлеж, с помощью которого Шевцова, Гудков и другие намекают - без доказательств или аргументов в пользу этого намека - что тяга обычных россиян к большей демократии и диктатуре закона равняется враждебности по отношению к существующей российской администрации и согласию с внешнеполитическими целями США в Грузии и других странах. The other is the intellectual sleight of hand by which Shevtsova, Gudkov and the others suggest - without arguing or substantiating the suggestion - that the desire of ordinary Russians for greater democracy and the rule of law equates both with hostility to the present Russian administration tout court, and to acquiescence in U.S. foreign-policy goals in Georgia and elsewhere.
предоставление доказательств и снятие показаний; Providing evidence and obtaining statements;
Оливер, у Годфри есть доказательства. Oliver, Godfrey's got proof.
Выражаясь яснее, тяжесть доказательства безопасности такой стратегии должна ложиться не на незащищённое население, а на индустрию, заинтересованную в прибыли. More overt, the burden of proving that a practice is safe should not be placed on the public that would be harmed, but rather on the industry that stands to profit.
Национально-освободительное движение Индии было тому доказательством. The National Movement of India was testimony to that.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. There is no evidence to support these outlandish claims.
Будущее Доказательство уходит в отрыв Future Proof has pulled away
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.