Exemplos de uso de "дозирование по весу" em russo

<>
Дальневосточных устриц мы покупаем по весу, но они живут 15-20 лет, представляете, сколько весит их панцирь? We buy oysters from the Far East by weight, and they live for 15-20 years, but can you imagine how much their shells weigh?
Макгрегора ждут два серьезнейших вызова: повторный поединок с равным ему по весу Жозе Альдо (сегодня он фаворит в UFC 200) и первая встреча с главным соперником Фрэнки Эдгаром. Two big challenges await him: a rematch with pound-for-pound great Jose Aldo (currently the favorite for UFC 200) and first meeting with top contender Frankie Edgar.
Крупнейшую по весу буханку хлеба испекли 13 ноября 2008 года в городе Curitiba в бразильском штате Parana на юге страны, о чем свидетельствует запись в Книге рекордов Гиннеса. The largest loaf of bread weighed was baked by a Brazilian on November 13, 2008 in the city of Curitiba in Parana state, south Brazil, according to the Guinness Book of World Records.
Евровертолет Tiger меньше, чем американский и британский AH-64 по размерам, и вдвое меньше по весу. Это совместный франко-германский ударный вертолет, поступивший на вооружение в 1991 году. Smaller than the U.S. and British AH-64 Apache and about half the weight, the Eurocopter Tiger is a Franco-German project that entered service in 1991.
Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости, пока новые факты не докажут иное. They profess such sobriety of view as to regard all concepts as equal in weight or significance until new evidence decrees otherwise.
Может, были ограничения по весу. Maybe they had weight limits.
По весу ясно, что это отказ. I can tell a rejection by weight.
Распределение по весу местоположения Distribution based on location weight
Продукты, учитываемые в двух единицах измерения, часто используются в отраслях, где продукты могут варьироваться незначительно по весу или размеру или по обоим параметрам, как, например, в пищевой промышленности. You often use catch weight products in industries where products can vary slightly by weight or size, or both, such as the food industry.
Для получения дополнительных сведений о распределении расходов см. (RUS) Распределение накладных расходов по весу и объему товаров. For more information about how to allocate charges, see (RUS) Allocate charges according to weight and volume of goods.
Так как каждая коробка может отличаться от других по весу, вся партия коробок взвешивается. As each box can vary in weight, the whole batch of boxes is weighed.
Здесь нет дорог. И поэтому они носят кучи камней на спинах, камней, равных им по весу, вверх и вниз по Гималаям. There are no roads there, so they carry loads of stone on their backs, often of their own weight, up and down the Himalaya Mountains.
Эта модель с 12 лепестками-панелями. Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием. So this is a unit with the 12 petals These petals cost about a dollar each - they're lightweight, injection molded plastic, aluminized.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. We sort out the proteins - from left to right is the weight of the fragments that we're getting, and from top to bottom is how slippery they are.
Для всех сортов в случае калибровки или сортировки в миллиметрах, по диаметру, допускается максимум 15 %, по весу, бланшированных ядер миндаля, не соответствующих указанному в маркировке размеру или диаметру. For all classes, when sizing or screening by diameter in millimetres, a maximum of 15 per cent, by weight, of blanched almond kernels not according to the size or screen indicated on the marking is allowed.
Отвечая на другой вопрос, делегация пояснила, что представители общественности, именуемые saiban-in, участвуют в принятии решений об осуждении или оправдании в вынесении приговора, а начиная с мая 2009 года их мнение в отношении приговора будет приравниваться по весу к решению профессионального судьи. Responding to another question, the Delegation explained that those members of the general public called “saiban-in”, are to participate in deciding conviction or acquittal, and sentencing with equivalent weight being given to their opinion as to that of the professional judge from May 2009.
хлорид кальция: 2,5 % по весу ± 0,1 %; Calcium chloride: 2.5 per cent by weight ± 0.1 per cent;
Принято решение заменить содержащееся в разделе III текстуальное пояснение относительно однородности по размеру, определяемой по весу таблицей, предложенной делегацией Италии. It was decided to replace the textual explanation of uniformity in size by weight in section III with the table suggested by the delegation of Italy.
13 частей по весу дистиллированной воды, проводимость которой ? 1 мСм/м, и 2 ± 1 капли поверхностно-активного вещества ". 13 parts by weight of distilled water with a conductivity of ≤ 1 mS/m, and 2 ± 1 drops of surfactant. "
Кроме того, ограничено содержание агрессивных и токсичных соединений в бензине, в 1993 году начата реализация низкосернистого (0,05 % по весу) дизельного топлива и введены нормы для транспортных средств, в соответствии с которым на новых автомобилях с бензиновыми двигателями стали устанавливаться трехканальные каталитические преобразователи. Also, the amount of reactive and toxic compounds in petrol was reduced, and in 1993 a low-sulphur (0.05 per cent by weight) diesel fuel was marketed; also, vehicle standards were established that encouraged the introduction of three-way catalytic converters in new petrol-powered vehicles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.