Ejemplos del uso de "договор о контроле над вооружениями" en ruso

<>
Ирония заключается в том, что недавно наши страны подписали договор о контроле над вооружениями, но при этом вопрос усыновления по-прежнему ставит их в тупик. It’s ironic that these two nations recently signed an arms control treaty, while the adoption issue continues to confound them.
В обмен на это русские поддержали резолюцию Совета Безопасности ООН против иранской ядерной программы и заключили договор о контроле над вооружениями, предусматривавший дальнейшее сокращение обеими странами ядерных ракет дальнего радиуса действия. In exchange, the Russians supported a U.N. Security Council resolution against Iran's nuclear program and negotiated an arms control treaty limiting long-range nuclear weapons for both countries.
«Российские власти арестовали одного из лидеров оппозиции меньше чем через две недели, после того, как Сенат США ратифицировал ключевой договор о контроле над вооружениями, который, как обещал Белый дом, должен был помочь перезагрузить отношения с Москвой. Russian authorities detained one of the country's leading opposition figures less than two weeks after the U.S. Senate ratified a key arms-control treaty that the White House promised would help reset ties with Moscow.
До окончания этой сессии Конгресса мы призываем сенаторов одобрить договор о контроле над вооружениями, который снова позволит американским инспекторам получить доступ к российским стратегическим объектам и сократить число ядерного оружия обоих государств до уровня, не виданного с 1950-х годов. Before this session of Congress ends, we urge senators to approve an arms control treaty that would again allow U.S. inspectors access to Russian strategic sites and reduce the number of nuclear weapons held by both nations to a level not seen since the 1950s.
Но новая редакция ядерной доктрины, недавний саммит по ядерному разоружению, на котором присутствовало 47 руководителей стран всего мира, новый договор о контроле над вооружениями, заключенный с Россией – вот как много всего сделала администрация Обамы в сфере политики ядерных вооружений, стремясь идти в ногу с XXI веком. But with a new Nuclear Posture Review, a recent nuclear summit attended by 47 world leaders, and an updated arms control treaty with Russia, the Obama administration is attempting to bring nuclear policies into the 21st century.
В четверг посол США в Москве заметил в своем блоге, что Соединенные Штаты и Россия договорились о том, что новый договор о контроле над вооружениями будет содержать положение о взаимосвязи между наступательными и оборонительными вооружениям. Эта новость может означать, что в переговорах о сокращении ядерных арсеналов скоро произойдет прорыв. The United States and Russia have agreed that a new arms control treaty will mention a link between offensive nuclear arms and defenses against them, the U.S. ambassador to Moscow said Thursday, signaling a possible breakthrough in arms reduction talks.
Мы также не должны упускать из виду, что каждый договор о контроле над вооружениями (кроме СНВ-III, Договора между Россией и США о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений) уже был нарушен Москвой. Россия в настоящее время превысила численные пределы своего ядерного арсенала, которые она должна была достичь лишь к 2018 году. Neither should we overlook that every arms control treaty except the New Strategic Arms Reduction (START) has been violated by Moscow and Russia is currently over the numerical limits for its nuclear arsenal that it must reach by 2018 as mandated by that treaty.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями. Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
Польша является участником Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Договора по «открытому небу», а также других соглашений о контроле над обычными вооружениями, заключенных в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, включая Венский документ 1999 года. Poland is a party to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Treaty on Open Skies and is a participating State in other conventional arms control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999.
Благодаря исключению, которое содержится в подписанном 44 года назад договоре о контроле над вооружениями. It’s all the result of an exception built into a forty-four-year-old arms control treaty.
Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен. A key measure of the viability of any arms-control treaty is how effectively it can be verified.
Во всех договорах о контроле над вооружениями, начиная с администрации Кеннеди, каждой из сторон было позволено выйти из договора в том случае, если возникнет угроза национальным интересам страны. Every arms control treaty since the Kennedy administration has allowed either party to withdraw if it felt its national interests were jeopardized.
Также, Конвенция о запрещении химического оружия, принятая на Конференции ООН по разоружению в Женеве, до сих пор является самым действенным за все время договором о контроле над вооружениями, связанным с оружием массового поражения. Likewise, the Chemical Weapons Convention, steered through the UN Conference on Disarmament in Geneva, is still the most robust arms-control treaty related to weapons of mass destruction ever negotiated.
Госсекретарь Хиллари Клинтон собирается встретиться сегодня (17 ноября) с сенатскими лидерами на Капитолийском холме для того, чтобы добиться реализации цели администрации и обеспечить ратификацию в этом году договора о контроле над вооружениями с Россией. Secretary of State Hillary Clinton said the administration is nearing a consensus with congressional leaders on funding for improvements to the U.S. nuclear arsenal, a sticking point in efforts to win Senate ratification this year for an arms control treaty with Russia.
Он был согласован в начале президентского срока Обамы в качестве замены договора о контроле над вооружениями, срок действия которого истек в конце 2009 года, и был одобрен сенатом (71 голос за и 26 голосов против) в декабре 2010 года. It was negotiated early in the Obama administration as a replacement for an arms-control treaty that expired at the end of 2009 and approved by the Senate in a 71-to-26 vote in December of 2010.
Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки. Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems.
С поражением Лугара и одновременным уходом последнего умеренного республиканца, такого как сенатор Олимпия Сноу из Мэна, которая была готова поставить национальные интересы выше партийности, Сенат вряд ли соберет 60 голосов, необходимых для дальнейшей ратификации американо-российский договоров о контроле над вооружениями, если они станут предметом переговоров. With the defeat of Lugar, and the simultaneous exit of the last Republican moderates, like Senator Olympia Snowe of Maine, who were prepared to put national interests ahead of partisanship, the Senate is unlikely to produce the 60 votes needed to ratify further US-Russia arms-control treaties, should they be negotiated.
В настоящее время мы располагаем минимальные ядерным сдерживающим потенциалом и по-прежнему полностью привержены своим обязательствам по разоружению в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который имеет самое большое число участников среди всех договоров о контроле над вооружениями и который остается краеугольным камнем режима ядерного нераспространения. We now have a minimum nuclear deterrent and we remain fully committed to our disarmament obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which has the widest membership of any arms control treaty and remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime.
И многие опасались, что ситуация слишком напоминает период, предшествующий Первой мировой войне, когда Великобритания и Германия ввязались в соревнование по расширению своего влияния на море. Пытаясь сдерживать и контролировать гонку вооружений, Советский Союз и США вели бесконечные переговоры и подписывали многочисленные договоры о контроле над вооружениями. In an attempt to slow and regulate the arms race - which many feared resembled the run-up to World War I, when Britain and Germany engaged in a naval-expansion competition - the Soviet Union and United States negotiated and signed a number of arms-control treaties.
Совету следует использовать нынешнюю обстановку для того, чтобы внести весомый вклад в дело освобождения мира от ядерного оружия, а также взять на себя ведущую роль в мобилизации международного сообщества в поддержку многосторонних договоров о контроле над ядерными вооружениями и нынешних усилий по ядерному разоружению. The Council should seize this moment and become a valid advocate in the cause of reaching a world free of nuclear weapons and take a leadership role in bolstering international support for multilateral nuclear arms control treaties and ongoing nuclear disarmament efforts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.