Ejemplos del uso de "договор на восстановление объекта" en ruso

<>
Если пользователь удаляет получателя, а затем изменяет правила или политики, восстановление объекта пользователя Exchange может привести к назначению пользователя неправильной политике (или даже несуществующей политике). If you delete a recipient, and then change the rules or policies, restoring an Exchange user object may result in a user being assigned to the wrong policy (or even to a policy that no longer exists).
С 2009 года в стремлении "завоевать сердца и умы" и выполнить невозможную задачу совмещения помощи с наступательными операциями, служба "военно-гражданской деятельности" при Министерстве обороны (Cimic), упраздненная в 2012 году, вместе с небольшой французской общественной организацией, способствовала многочисленным общественным работам и деятельности, направленной на восстановление сельского хозяйства в десятках горных селений. Since 2009, to try to "win hearts and minds" and achieve the impossible task of reconciling aid and offensive actions, a "civil-military actions" service from the Ministry of defence (Cimic), closed in 2012, has carried out, and continues to carry out successfully, through a small French NGO, many community and agricultural rehabilitation projects in dozens of mountain villages.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Чем больше административных изменений и изменений конфигурации выполнено в системе после удаления объекта, тем больше вероятность, что восстановление объекта приведет к неправильной конфигурации. The more administrative and configuration changes that have been made in the system since the deletion, the more likely it is that restoring the objects will result in misconfiguration.
Премьер-министр Украины Владимир Гройсман заявил, что в бюджете на 2018 год расходы на восстановление и ремонт дорог будут увеличены на 25%. Ukrainian Prime Minister Volodymyr Groisman has announced that the 2018 budget will include 25 percent more funding for repairing and rebuilding the country’s roads.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование. Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
c) восстановление торгового счета осуществляется Компанией в течение 3-х (трех) рабочих дней с даты получения заявки на восстановление торгового счета из архива; c) the Company shall restore the trading account within 3 (three) working days of receiving the request to restore a trading account from the archive;
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Потребление частного сектора было пересмотрено совсем немного, но расходы бизнеса на самом деле упали в третьем квартале - не хорошо, когда надеются только на восстановление экспорта. Private consumption was revised up a bit, but business spending actually fell for the third quarter in a row – not good when hoping for an export-led recovery.
Вы получаете документы, подтверждающие Ваш статус – Сертификат Партнера и документ, регламентирующий отношения – Договор на открытие представительства. You’ll get the documents approving your status – Partner Certificate and the document regulating the relationships – the contract for the representative office opening.
Движение от начала года свидетельствует о предусмотрительности участников во избежание потерь и вытекающих из этого сложностей, учитывая, как мало времени даётся на восстановление. Year-to-date performances are being defended while losses are less tolerated given the short time to recover them.
Вы получаете документы, подтверждающий Ваш статус – Сертификат Франчайзи и документ, регламентирующий отношения – Договор на покупку франшизы. You’ll get the documents approving your status– Franchisee Certificate the document regulating the relationships – The Contract for purchasing the franchise.
В то время как эти меры направлены на восстановление глобального роста, они хороши и для США. Insofar as these policies help to revive global growth, they are good for the US too.
Обязательно обращайте внимание на дату регистрации той компании, с которой заключается договор на обслуживание. When signing a service contract, be sure to pay attention to the date of incorporation of the company.
На этих значениях мы сможем увидеть, что ужесточение кредитных условий начинает оказывать давление на восстановление экономики Еврозоны. At these levels we could see tighter credit conditions start to weigh on the Eurozone’s economic recovery.
Заключить Договор на оказание услуг на рынке финансов и капитала; sign the Contract on rendering services on the financial and capital markets;
И это несмотря на восстановление промышленного производства, который составил 1,0% мм в декабре в отличие от снижения в ноябре на -0,5%. This despite a recovery in industrial production, which was up 1.0% mom in December contrast to the -0.5% decline in November.
2.7. Компания время от времени может действовать от лица Клиента с теми, с кем у Компании или у любой другой ее аффилированной стороны есть договор на получение товаров или услуг. 2.7. The Company may periodically act on a Client's behalf in relations with parties with whom the Company or another affiliated party has an agreement permitting the Company to receive goods or services.
Пятый в стране благотворитель, 47-летний партнер Усманова Андрей Скоч выделил на благотворительные цели 117 миллионов долларов. Часть этих денег пошла на восстановление памятников россиянам, погибшим во время войны. Fifth-largest giver Andrey Skoch, 47, a partner of Usmanov’s, donated $117 million; some of the money went into restoring monuments to Russia’s war dead.
Соглашение с китайцами было подписано в сентябре в Пекине в тот же день, когда был заключен договор на поставку в КНР российского природного газа. The September sale to the Chinese was signed in Beijing the same day as a Russian agreement to supply natural gas to China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.