Sentence examples of "довольно поздно" in Russian

<>
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно. So calculus has traditionally been taught very late.
Довольно поздно, значит, он звонил не по работе. Kind of late, it wasn't a duty call.
Не хочу быть занудой, но уже довольно поздно. I hate to be a downer, but it's getting really late.
Если сравнивать с большинством европейских стран, США довольно поздно присоединились к процессу глобализации. Compared to most European countries, the United States was a latecomer to globalization.
Довольно поздно обратившийся к эволюции, он всю жизнь скептически относился к политическим теориям. A late convert to evolution, he was a lifelong skeptic about the theory's political implications.
Ангилья начала развивать сектор финансовых услуг довольно поздно, и в ней имеется небольшой международный финансовый сектор, специализирующийся на регистрации доверительных фондов и компаний. Anguilla entered the field of financial services relatively late and has a small international finance sector, specializing in trust and company registration.
Главное, чтобы существовали механизмы, которые действительно заставят их уйти: возможно, довольно поздно и, вероятно, с ощущением боли и несчастными, но вовремя для того, чтобы конституция свободы осталась невредимой. What matters is that mechanisms are in place that do make them leave, probably rather too late, and certainly with some pain and unhappiness, but in time for the constitution of liberty to remain intact.
До даты завершения работы над ним пройдет три года, и это уже довольно поздно для тех стран, которые в настоящее время работают над подготовкой решений, касающихся замены гидрофторуглеродов (ГФУ) и перфторуглеродов (ПФУ). Three years were to elapse before the completion date and that would be too late for these countries which were currently in the process of preparing hydrofluorocarbon (HFC) and perfluorocarbon (PFC) replacement decisions.
Американские политики, привыкшие мыслить категориями национальных государств, довольно поздно заметили, что Сирия больше не существует как государство в любом понимании этого слова. Следовательно, воссоздать на ее территории государство-нацию без продолжительного насилия, а может и геноцида, будет невозможно. U.S. policymakers, conditioned to think in nation-state paradigms, have been slow to note that Syria no longer exists in any meaningful way and likely cannot be reconstituted as a nation-state without protracted violence and possibly genocide.
Сомнение - довольно плохая вещь, эволюция это подтвердила. Пока вы сомневаетесь, хищник там или нет, может быть уже поздно. Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late.
Звучит как довольно хорошее предложение. That sounds like a fairly good proposal.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно. I'm very sorry I came home so late.
Было довольно темно, когда я добрался туда. It was quite dark when I got there.
Уже поздно. It's late.
Ну, всё. С меня довольно. That's it. I'm outta here.
Не важно, поздно он придёт или нет. It doesn't matter whether he comes late or not.
В детстве он был довольно слабым. He was quite weak in his childhood.
Она встала поздно. She got up late.
Аэропорт довольно далеко от центра города. The airport is quite far from the city centre.
Лучше поздно, чем никогда. Better late than never.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.