Beispiele für die Verwendung von "добросовестном" im Russischen

<>
Во втором разделе приводятся гарантии процедуры, которую необходимо соблюдать при добросовестном проведении переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного мира. The second part lists safeguards and procedures that need to be observed while negotiations aimed at a comprehensive, just and durable peace are pursued in good faith.
Подробнее о добросовестном использовании читайте здесь. Learn more in our Fair use FAQ.
Замена наказания более мягким может быть применена к осужденному при выполнении установленного режима для указанных в части первой настоящей статьи видов наказаний и добросовестном отношении к труду или обучению. Commutation to a more lenient punishment is an option if a convict complies with the regime specified for the types of punishment listed above and demonstrates a conscientious attitude to work or study.
Эта Комиссия уточнила требования европейцев и других иностранцев, которые в добросовестном порядке приобрели землю до передачи суверенитета. The Lands Commission determined claims by Europeans and other foreigners who had acquired land prior to cession in a bona fide manner.
Я хотел бы напомнить, что в этой области моя страна, в соответствии со статьей III Договора о нераспространении ядерного оружия, приняла, по договоренности с МАГАТЭ, мониторинг и систему гарантий, которые при добросовестном осуществлении, как имеет место в Нигере, не допускают абсолютно никакой возможности осуществления тайных сделок, в чем мою страну так несправедливо обвиняют. I wish to recall that, in this sphere, my country, in accordance with article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, has accepted, in agreement with the IAEA, the monitoring and guarantee system which, when implemented in good faith as it is in Niger, offers absolutely no opportunity for the kind of clandestine transactions of which my country was so unjustly accused.
Часто задаваемые вопросы о добросовестном использовании Frequently asked questions about fair use
С другими мифами о добросовестном использовании можно ознакомиться на этой странице. Learn about common fair use myths.
Подробнее о добросовестном использовании на территории США можно узнать в Указателе Бюро регистрации авторских прав США. To learn more about fair use in the U.S., you can visit the U.S. Copyright Office Fair Use Index.
В отдельных случаях предусмотрены исключения, но если вы уверены, что эта копия вашей работы не защищена положениями о добросовестном использовании, то можете требовать ее удаления. There are some exceptions to this, but if you are certain that the copy of your work isn't protected under fair use, you can request the removal of the copy.
переговоры будут вестись добросовестно до тех пор, пока не будет достигнуто всеобъемлющее урегулирование; That they will continue to negotiate in good faith until a comprehensive settlement is achieved;
Указываете, что использование является добросовестным. Say that the use is a fair use
Это странно, потому что Кортни очень добросовестный работник. It's strange because Courtney's a very conscientious employee.
Вы можете использовать услугу «Платежи Facebook» для платежных операций только в целях добросовестного и законного приобретения продукта или услуги. With the sole exception of Section 1.7, below, you may only use Facebook Payments to process a funding transaction for a legitimate, bona fide purchase of a product or service.
Цель принятия Закона о профсоюзах 1926 года заключалась в том, чтобы предусмотреть регистрацию союзов и тем самым предоставить им статус добросовестных профессиональных объединений, обеспечить гарантиями права членов и урегулировать ряд других вопросов. The aim of the Trade Union Act, 1926 was to provide for registration of unions, thereby according them the status of bonafide trade unions, safeguarding the rights of members and other matters.
Американское правое крыло никогда не поверит, что русские ведут переговоры добросовестно, и наоборот. The American right wing will never believe the Russians are negotiating in good faith, and vice versa.
Какие случаи не относятся к добросовестному использованию? When does fair use apply?
Ее лидеры все чаще идут не в ногу с общественным ожиданием этического и добросовестного поведения. Its leaders are increasingly out of step with the public's expectation of ethical and conscientious behavior.
Просьба уточнить, когда и почему в отношении лиц, пересекающих границу, используется термин " незаконные иммигранты " и не является ли его употребление формой стигматизации добросовестных беженцев и просителей убежища. Please clarify when and why the term “illegal immigrants” is used regarding border crossers and whether its use stigmatizes bona fide refugees and asylum-seekers.
Тернбулл: Ну, будем исходить, из того, что действовать мы будет добросовестно, объективно и честно. TURNBULL: Well, we assume that we will act in good faith.
Принцип добросовестного использования применяют в некоторых странах, включая США. Fair use exists in certain countries, including the U.S.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.