Sentence examples of "добавлялись" in Russian

<>
Можно ли поднимать фотоальбом, в который фото добавлялись несколько дней? Can I boost a photo album that I've added pictures to on multiple days?
Вы также можете нажать кнопку Параметры и отключить создание журнала или сделать так, чтобы результаты добавлялись в существующий файл журнала. You can choose Options and opt not to have a log created, or you can have the results appended to an existing log file.
Если личные данные ещё не добавлялись, сначала необходимо добавить раздел Личные данные. If you've never added personal details, you'll first want to add a Personal Details section.
Вы можете отмечать своего ребенка на фото, чтобы они автоматически добавлялись в его памятный альбом. You can tag photos of your child to have them automatically added to your child's scrapbook.
Они добавлялись в пластмассы на основе акрилонитрилбутадиенстирола (АБС) (10 процентов ПБД), покрытия, лаки и пенополиуретан (МПХБ, 1994). PBBs were added to acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers (plastics) (ABS) (10 per cent PBBs), coatings, lacquers and polyurethane foam (IPCS, 1994).
Мои сообщения, отправляемые в Интернет, должны передаваться через Office 365, чтобы IP-адреса локальных серверов не добавлялись во внешние списки блокировок. My messages to the Internet need to route through Office 365 to protect my on-premises servers’ IP addresses from being added to external block lists.
Они добавлялись в пластмассы на основе акрилонитрилбутадиенстирола (АБС) (10 процентов ПБД), покрытия, лаки и пенополиуретан (Международная программа по химической безопасности (МПХБ), 1994). PBBs were added to acrylonitrile butadiene styrene (ABS) plastic (10 % PBBs), coatings, lacquers and polyurethane foam (IPCS 1994; International Programme on Chemical Safety (IPCS), Melber and others).
В этом разделе описывается, как добавить назначение в записи розничного клиента для того, чтобы при добавлении клиента к проводке кассиром назначение и соответствующая скидка автоматически добавлялись к проводке. This topic explains how to add an affiliation to a retail customer record so that when a cashier adds the customer to a transaction, the affiliation and its discount are automatically added to the transaction.
Луис Фридман (Louis Friedman), бывший директор американского Planetary Society, проводивший небольшой эксперимент на «Фобос-Грунте», назвал это космическое судно «удивительной нелепостью», в конструкцию которого с запозданием добавлялись все новые дополнительные инструменты. Louis Friedman, former director of the U.S.-based Planetary Society, which flew a small experiment on Phobos-Grunt, called the spacecraft a “kludge,” with extra instruments added late in the design process.
Так, например, они в небольших количествах добавлялись в чернила, пластмассы, краски и копировальную бумагу или использовались для введения в состав гидравлических, трансформаторных и нагревательных жидкостей в концентрации до 70 процентов ПХД. For example, they were added in small quantities to ink, plastics, paints and carbon paper or were used in formulations of up to 70 % PCBs in hydraulic fluid, transformer fluid and heating fluids.
Целевая группа отметила, что в прошлом коэффициенты выбросов возрастали, например в случае транспортных средств и сельского хозяйства, и добавлялись новые источники; это, возможно, свидетельствует о вероятности того, что источники выбросов систематически недооценивались. The Task Force noted that in the past emission factors had increased, for example for vehicles and agriculture, and new sources had been added; this might indicate that it is more likely that emission sources were systematically underestimated.
Следовательно, поле автоматически добавляется в отчеты. Therefore, reports automatically add the field.
К URL-адресу добавляется строка запроса со следующими параметрами: A query string will be appended to this URL with the following parameters:
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара. I can't see the point of eating indigestible vitamin-and-fiber supplemented carbohydrates flavored with artificial sweeteners.
Но я полагаю, что основной причиной является боязнь того, что эти жертвы придутся в добавление к прочим экономическим трудностям, которые могут возникнуть, как результат введения евро, и будут труднообъяснимы избирателям. But the main reason, I believe, is fear that these sacrifices will come on top of other economic difficulties which may arise as a result of the launch of the Euro, and will be difficult to explain to the voters.
Затем добавляется мышечную ткань на верх. We then start adding the muscle on top.
Если данные добавляются к существующей таблице, перейдите к действию 6. If you are appending data to an existing table, skip directly to step 6.
Обращая внимание Комитета на добавление к шестнадцатому периодическому докладу, докладчик отмечает, что свыше половины объема этого документа посвящено описанию мер по распространению культуры прав человека в Марокко. Drawing the Committee's attention to the supplement to the sixteenth periodic report, he observed that over half the document was devoted to a description of the spread of a human rights culture in Morocco.
Контактная информация добавляется в запрос предложения. The contact information is added to the RFQ.
В URL обратного вызова добавляются параметры redirect_uri и account_linking_token. The redirect_uri and account_linking_token parameters are appended to the URL callback.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.