Sentence examples of "дневное" in Russian with translation "day"

<>
Но его дневное видение тоже не будет. His day vision will be compromised.
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Можно использовать фильтры Дневное представление и Недельное представление следующим образом: You can use the Day view and Week view filters as follows:
Я сегодня целый день занимался стиркой и смотрел дневное ТВ. I spent the entire day doing laundry and watching daytime TV.
Дневное представление — просмотр регистраций для всех работников для выбранного дня недели. Day view – View registrations for all workers for a selected weekday.
В течение восьми месяцев он проводил дневное время в «Городе Муравьев», а ночи — за решеткой. For eight months he’d been spending his days on Ant City and his nights behind bars.
Она должна быть видима в любых погодных условиях как в дневное, так и ночное время. They shall be visible both by night and by day and in all weather conditions.
Она должна быть видима в любых погодных условиях как в дневное, так и в ночное время. They must be visible in all weather conditions both during the day and at night.
“Идущие высокоскоростные суда должны использовать радиолокатор в ночное время, а также в дневное время при ухудшении видимости”. “Moving high-speed vessels must use radar at night, and also by day when visibility is poor.”
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа. The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility.
Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время. Stays at border stations have stabilized- only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day.
Проблемой в этом отношении может быть также доступность учреждений по уходу за детьми в дневное время, работающих с использованием саамского языка. In this respect, the availability of day care in the Sámi language for the children may also be a problem.
Проблемы практического характера, такие, как необходимость обеспечения ухода в дневное время и транспортные проблемы, также ограничивают возможности женщин в плане посещения занятий. Practical problems, such as the need for day care and transportation, also impede the ability of women to attend classes.
В результате этих изменений повышаются требования пользователей, например в отношении различимости и удобочитаемости дорожных знаков, причем как в дневное, так и в ночное время. These developments materialize in increased user needs, particularly as regards the visibility and legibility of road signs, by night and by day.
В настоящее время в ведении министерства социальных преобразований имеется 21 центр по уходу за детьми в дневное время, 20 из которых находятся в сельских районах. There are at present 21 day-care centres run by the Ministry of Social Transformation, 20 of which are located in rural areas.
143 Визуальные предупреждения должны быть четко распознаваемыми пользователем, располагаться в поле визуального восприятия водителя и быть удобочитаемыми как в дневное, так и в ночное время. 143 Visual warnings shall be clearly recognisable by the user, shall be situated in the driver's field of vision and shall be clearly legible both by day and by night.
Несмотря на то, что ночью, как правило, интенсивность движения снижается в три раза, количество происходящих ночью дорожно-транспортных происшествий равно их числу, регистрируемому в дневное время. Although, generally speaking, night traffic is a third of day traffic, the number of accidents at night is equivalent to those occurring during the day.
Центры по уходу в дневное время позволяют семьям заботиться о немощных престарелых родителях на дому и продолжать при этом выполнять свою обычную работу и семейные обязанности. Day-care centres enable families to care for frail elderly parents at home and to continue with regular work and family responsibilities.
В рамках данного проекта в сентябре 1997 года был создан приют для " уличных детей ", который способен принять 50 детей в дневное и 20 детей в ночное время. Under the project, in September 1997 a shelter was created for street children, accommodating 50 children by day and 20 by night.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.