Exemples d'utilisation de "для получения информации о" en russe

<>
Трейдеры часто пользуются фракталами для получения информации о направлении, в котором цена будет двигаться. Traders often use fractals to get an idea about the direction in which the price will develop.
Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день. Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis.
Зайдите на www.metaquotes.net для получения информации о том, как пользоваться онлайн платформой. Please visit www.metaquotes.net for relevant information on how use the online platform.
Для получения информации о ECN PAMM счетах, пожалуйста, перейдите на страницу "ПАММ счета" нашего веб-сайта. For ECN PAMM account specifications please refer to our PAMM Accounts page.
Со времен пребывания во Франции в должности американского посланника Джефферсон буквально влюбился в тайные операции. В какой-то момент он попытался тайно получить у испанского правительства план, где был проложен маршрут канала по Панамскому перешейку. Он также использовал источник в Голландии для получения информации о закулисной деятельности голландского правительства и для вброса в голландскую прессу историй, выгодных для американских интересов. Dating back to his time as an American envoy in France, Jefferson was enamored with clandestine operations, including at one point attempting to covertly acquire a study of a plan from the Spanish government outlining a path for a canal through the isthmus of Panama, and utilizing a source in Holland to acquire information on the inner workings of the Dutch government and plant stories in the Dutch press favorable to Americans interests.
Для получения информации о приложении с точки зрения разработки перейдите на наш сайт для разработчиков и посмотрите его список ЧаВо. For app information from a development perspective, check out our developers site and its list of FAQs.
Для получения информации о блокировке в определенной игре обратитесь к разработчику или издателю этой игры. For specific information about a game ban, contact the appropriate game developer or publisher.
Если игра издана не компанией Microsoft, свяжитесь с ее издателем для получения информации о сетевых службах. For non-Microsoft games, contact the game publisher for information about online services.
Мы рекомендуем периодически просматривать заявления о конфиденциальности в отношении используемых вами продуктов и служб для получения информации о том, каким образом корпорация Microsoft обеспечивает защиту информации, которая содержится в службах Online Services. We encourage you to periodically review the privacy statements for the products and services you use to learn how Microsoft is protecting Online Services information.
Предоставление полезных инструментов и информации: люди уже используют бесплатные сервисы для получения информации о здоровье, обучении и работе, а также для общения с друзьями и семьей. Provide useful tools and information: People are already using these free services to do things like access health, education, and jobs information, as well as stay in touch with friends and family.
Для получения информации о продуктах обратитесь в информационный центр продаж Майкрософт по телефону (800) 892-5234 с 6:30 до 17:30. For customer service, contact Microsoft Sales Information Center at (800) 892-5234 between 6:30 A.M. and 5:30 P.M.
Когда мы впервые начали собирать данные для получения информации о политических и моральных взглядах, мы заметили такую тенденцию - вместе с Йоэлем Инбаром и Полом Блумом - опрошенные, утверждавшие, что у них легко вызвать чувство отвращения, также утверждали, что они скорее консервативны в политических взглядах. The first time that we set out to collect data on this and associate it with political or moral beliefs, we found a general pattern - this is with the psychologists Yoel Inbar and Paul Bloom - that in fact, across three studies we kept finding that people who reported that they were easily disgusted also reported that they were more politically conservative.
Поскольку существует широкий спектр доступных информационных инструментальных средств, был создан центральный пункт доступа (интрасеть), обеспечивающий инспекторам и аналитикам устойчивую исходную базу для доступа ко всей имеющейся информации и для получения информации о системе и обновлениях. As there are a large number of information tools available, a central access portal (Intranet) was built to give inspectors and analysts a consistent starting point to access all available information and to receive information about the system as well as updates.
Проведение в Вене заседания Подкомитета по статистической деятельности Административного комитета по координации (АКК) для получения информации о результатах заседания группы экспертов. Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Statistical Activities meets in Vienna; to be informed about results of expert group meeting.
В связи с автодорожными туннелями Группа экспертов решила, что в будущем было бы целесообразно проводить регулярные совещания (по меньшей мере, два раза в год или реже, в зависимости от потребности) для рассмотрения новых изменений в области безопасности в туннелях, а также для получения информации о последующих мероприятиях, проводящихся вспомогательными органами КВТ с целью включения соответствующих рекомендаций в различные правовые документы. For road tunnels, the Group of Experts agreed that it would be desirable to hold regular meetings (at least two-yearly intervals or less if required) in the future to review new developments in the field of tunnel safety and to be informed about the follow-up by ITC subsidiary bodies in incorporating the recommendations into various legal instruments.
Для получения информации о характере организованной преступности важнейшее значение имеют статистические данные по вопросам преступности и уголовного правосудия, особенно данные о зарегистрированных преступлениях, арестах, делах, находящихся в производстве, и осужденных. Crime and criminal justice statistics, especially data on recorded crime, arrests, prosecutions and convicted offenders, are fundamental in providing information on the nature of organized crime.
Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются эффективными средствами содействия предотвращению и сокращению загрязнения окружающей среды, поощрения корпоративной ответственности и предоставления общественности возможностей для получения информации о ближайших непосредственных источниках загрязнения. Pollutant release and transfer registers are effective tools contributing to the prevention and reduction of pollution of the environment, promoting corporate accountability and enabling the public to know about immediate sources of pollution in their neighbourhood.
Устанавливается период размышлений в 48 часов, а в течение двух недель после аборта эти женщины должны посещать просветительские курсы по вопросам планирования размеров семьи для получения информации о методах контрацепции. A reflexion period of 48 hours is imposed, and within two weeks following the abortion these women must attend family planning education sessions to be informed on contraceptive methods.
дополнительный источник для третьих сторон, такой как потенциальные обеспеченные кредиторы, кредиторы по суду, представитель по вопросам несостоятельности лица, предоставляющего право, и покупатели обремененных активов, для получения информации о возможности обременения активов лица, предоставляющего право, в данный момент или впоследствии посредством конкурирующего обеспечительного права. An additional source for third parties, such as prospective secured creditors, judgement creditors, the grantor's insolvency representative and buyers of encumbered assets, to obtain information as to whether assets of the grantor may be encumbered then or subsequently by a competing a security right.
Дополнительные документы (т.е. накладная КДПГ) используются в качестве справочных документов, например для получения информации о грузоотправителе и/или грузополучателе. Additional documents (i.e., CMR consignment note) are used as a reference, for example, to have information on the consignor and/or consignee.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !