Sentence examples of "дисциплинарный штраф до конца игры" in Russian

<>
Сколько времени осталось до конца игры? How much time is left to play till the end of the game?
Одна причина - очень умный 5-летный ребёнок может сказать вам алгоритм решения первой задачи: посмотреть на все возможные ходы до конца игры и определить выигрышный ход. One reason is a very smart five year-old could tell you the algorithm for that top problem - look at all possible moves to the end of the game and choose the one that makes you win.
Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует. So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame.
В пятницу, 30 июня, немецкий парламент принял довольно противоречивый закон, требующий, чтобы Facebook и другие социальные сети быстро удаляли агрессивные высказывания и фейковую информацию, в противном случае им грозит штраф до 50 миллионов евро. On Friday, the German parliament adopted a controversial law demanding that Facebook and other networks quickly remove hate speech and false stories or face fines of up to 50 million euros ($57 million).
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Кроме того, по каждому пункту обвинения назначен штраф до 250 тысяч долларов, что поубавит миллионы, которые он нажил на взломе компьютерных систем. Additionally, each charge carries with it a fine of up to $250,000, cutting into the millions he made hacking computer systems.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца. If a person is dishonest, he/she is dishonest to the end.
Им грозит обвинение в сговоре с целью совершить кражу личности, тюремное заключение до 15 лет и штраф до $250,000. They face federal charges of conspiring to commit identification fraud, a possible 15 years in prison and a fine up to $250,000.
Мне нужно доделать уйму работы до конца недели. I have lots of work to clear up by the weekend.
Так, например, в закон включены преступления, связанные с тайной перевозкой людей и торговлей ими и влекущие за собой максимальную меру наказания — пожизненное заключение, штраф до 1 млн. Thus, for example, the Act included the offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to Can $ 1 million, or both.
До конца года осталось лишь несколько дней. There are only a few days left before the end of the year.
Существует целый спектр уголовных наказаний за преступление по расовым мотивам, например штраф до 7000 новозеландских долларов за преступление, предусматриваемое в разделе 131 Закона о правах человека (подстрекательство к нарушению гармонии межрасовых отношений). A range of pecuniary penalties could be imposed for racially motivated offences, for example a fine of up to $ NZ 7,000 for an offence contrary to section 131 of the Human Rights Act (incitement to racial disharmony).
Анна ничего не доведёт до конца. Anne will not accomplish anything.
Идите прямо до конца улицы. Go ahead to the end of the street.
До конца урока осталось всего 10 минут. There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
Боюсь я буду занят до конца экзаменирования. I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели. At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
— Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, — сказала женщина. Now that I have children, I will hold out, the woman said.
Дело должно быть доведено до конца. The show must go on.
Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления. Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.