Sentence examples of "дистанцию" in Russian with translation "distance"

<>
Мы хотим свести к минимуму дистанцию. We want to minimize the distance.
Слушай, сохраняйте безопасную дистанцию и рассмотрите номера. Listen, maintain a safe distance And get the license-plate number.
Если вы лезете прямо под нами, сохраняйте дистанцию! If you're climbing in our fall line, keep your distance!
Соблюдайте дистанцию от других игроков, зрителей и домашних животных. Keep sufficient distance from other players, bystanders, and pets.
Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию. He must be a good walker to have walked such a long distance.
Необходимо держать дистанцию, и все будет прекрасно», — сказала она. You need to keep your distance, and everything will turn out fine.”
Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком. I felt, and I still feel, a lot of distance from the human mainstream.
Штаб Клинтон тоже старался соблюдать дистанцию между грязекопателями и своим кандидатом. The Clinton campaign, too, wanted to keep a distance between the dirt-digging and the candidate.
Но американским руководителям следует установить дистанцию между США и саудовским режимом. However, U.S. officials need to put distance between America and the Saudi regime.
Создаёт ли это разъединение или дистанцию между одним и другим человеком? Does that create a separation or a distance from one person to the next?
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию. Learning the great art of Orientalism, the classical empires knew how to keep talking while keeping their distance.
В то же самое время Турция успешно сохраняет равную дистанцию между ЕС и США. Yet Turkey is also succeeding in keeping an equal distance between both the EU and the US.
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию. And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart.
Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя. For textbook liberals, the state should have kept its distance, acting purely as Platonic guardians of consumer sovereignty.
Высчитайте дистанцию, и вы наверняка попадете в цель в большинстве случаев, не только при стрельбе. Calculate the distance and you're sure to hit the mark in about most things as well as shootin '.
Хотя мы и одобряем работу преподобного Мерри, Синод принял решение соблюдать дистанцию между нами и его Церковью. Although we agree with Reverend Murray's work, the Synod felt it best to keep its distance from Reverend Murray's Church.
Надо найти способ скрывать тепло, вырабатываемое этими двигателями, достаточно долго, чтобы установить дистанцию между нами и патрулями. We need to find a way to mask the heat coming off those engines long enough to put some distance between us and those patrols.
При установке трейлинг-стопа трейдер задаёт дистанцию в пунктах — расстояние от текущей цены до уровня трейлинг-стопа. During the installation of trailing stop trader specifies the distance in points - the distance from the current price to the level of a trailing stop.
Мы можем увеличить дистанцию между прессой и президентом и перебросить их через улицу в здание в современном состоянии. We can put distance between the press and the president and put them across the street in a state-of-the-art facility.
Можете ли вы делать что-либо иное, кроме как сохранять дистанцию, если вы пережили в полной мере и катастрофу, и чудо? How can you do anything but keep your distance when you have experienced, bodily, both disaster and miracle?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.