Sentence examples of "дискриминирует" in Russian

<>
Китайский закон также дискриминирует местный экспортный бизнес. Chinese law also discriminated against local export businesses.
В голове Путина весь мир дискриминирует Россию на протяжении последних трех столетий. In Putin’s mind, the whole world has discriminated against Russia for the last three centuries.
Комитет также рекомендует провести пересмотр Закона о гражданстве, который дискриминирует детей египтянок, состоящих в браке с негражданами. The Committee also recommends that the Nationality Law, which discriminates against children born to Egyptian women married to non-nationals, be revised.
Автор утверждает, что отказ в юридической помощи для подготовки апелляции нарушает интересы правосудия и дискриминирует его на основе расы, цвета кожи и по другим основаниям. The author maintains that the refusal of legal aid to conduct his appeal violated the interests of justice and discriminated against him on the basis of race, colour and other status.
Комитет утвердил, что, в целях соблюдения правозащитного мандата этого договора, Танзании придется отменить и внести изменения в нормы традиционного закона о наследстве, который дискриминирует женщин. The committee asserted that, in order to comply with the treaty’s human rights mandate, Tanzania would have to repeal and amend customary inheritance laws that discriminate against women.
Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что Кодекс об алжирском гражданстве дискриминирует женщин, поскольку не дает им автоматического права передачи гражданства их детям, в то время как предоставляет такое право мужчинам. Ms. Coker-Appiah said that the Code of Algerian Nationality discriminated against women because it did not give them the automatic right to pass on their nationality to their children, whereas it did accord that right to men.
Мы также озабочены тем, что процесс выбора членов Организационного комитета, изложенный в пункте 4 постановляющей части, дискриминирует различные категории, позволяя выбирать некоторых, в то время как другие проходят процедуру отбора. We are also concerned that the process of selection on the Organizational Committee, as outlined in operative paragraph 4 (a), discriminates among the various categories, allowing for some to be selected while others are elected.
Нынешнее законодательство никоим образом не дискриминирует беженцев в плане тех прав и льгот, которые обеспечены им по закону; аналогичным образом, между иранцами и иностранными гражданами не проводится никаких различий при осуществлении следственных процедур. The present laws do not in any way discriminate against refugees in terms of the rights and benefits to which they are legally entitled, nor do current investigation procedures differentiate between Iranians and alien nationals.
Однако раздел 27 (4), " забронированное " положение (норма, для изменения которой требуется квалифицированное большинство), сохранившееся из Конституции 1961 года, накладывает ограничения на защиту от дискриминации в отношении абортов, брака, развода, захоронения и перехода права собственности в случае смерти мужа, что фактически дискриминирует женщин в этих вопросах, которые регулировались обычным правом при колониальном правлении. However, section 27 (4), an entrenched provision inherited from the Constitution of 1961, placed limitations on protection from discrimination with respect to adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on the husband's death, in effect discriminating against women in those matters, which had been largely determined by customary law under colonial rule.
Намного сложнее ненавидеть и дискриминировать того, с чьей историей знаком. It’s much more difficult to hate and discriminate against someone when you know their story.
Я не дискриминировал одних людей по отношению к другим (или я так думал). I hadn’t discriminated against anyone. (Or so I thought.)
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей. To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
Но кровавые деспоты России - Екатерина II, Николай I, и Сталин - по-видимому, никогда не дискриминировали никого. Russia’s bloody despots – Catherine II, Nicholas I, or Stalin – apparently never discriminated against anyone.
Скоординированную работу по дальнейшему искоренению традиционных стереотипов, ставящих в подчиненное положение и дискриминирующих женщин, проводят следующие учреждения: Coordinated work to help eliminate traditional stereotypes that marginalize and discriminate against women is done by institutions, such as:
Со своей страны, получающие инвестиции страны должны принять, а не остерегаться и не дискриминировать китайских "новеньких на районе". For their part, recipient countries should accept, rather than shun or discriminate against, China's "new kids on the block."
А потом, когда они выходят из тюрьмы, у многих штатов даже нет закона, запрещающего работодателям дискриминировать людей с судимостью. And then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background.
Даже в таких обстоятельствах меры по управлению потоками капитала, как правило, не должны быть дискриминирующими в отношении разных валют. Even under such circumstances, CFMMs should generally not discriminate on the basis of currency.
Однако в отчете также отмечается и то, что сегодня мусульмане чувствуют себя в Европейском Союзе социально изолированными, презираемыми и дискриминируемыми. Yet, as the report also noted, Muslims in Europe today feel socially excluded, stigmatized, and discriminated against.
Даже дискриминируемые русские предпочитали «плохое место» «хорошей войне», как говорил Дэвид Лейтин (David Laitin), имея в виду русских в постсоветской Эстонии. Even Discriminated Russians preferred a “bad peace” to a “good war,” as David Laitin argued for ethnic Russians in post-Soviet Estonia.
вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли. you win some, you lose some, but you cannot say that you have been unfairly discriminated against simply because you lost.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.