Sentence examples of "динамично" in Russian with translation "dynamically"

<>
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
FxCompany Financial Group Ltd.- одна из самых динамично развивающихся компаний. FxCompany Financial Group Ltd. is one of the most dynamically developing companies.
Наш союз динамично развивается, и мы готовы выстраивать отношения со всеми заинтересованными странами и объединениями. Our union has been developing dynamically, and we are eager to build relations with all countries and associations that are interested in doing so.
ВОЗ может возглавить эти неоценимые усилия, и уже предлагала сделать это динамично и творчески, если бы предоставилась возможность. The WHO can lead such valuable efforts, and has already proposed to lead dynamically and creatively if given the chance.
Еще одно авторитетное европейское издание CNBC Business Magazine признало компанию InstaForex самым динамично развивающимся форекс – брокером в 2009 году. One more established European magazine CNBC Business Magazine acknowledged InstaForex Group as the most dynamically developing Forex-broker in 2009.
Книгопечатание, театр, музыка, кино, изобразительное искусство, танцевальное искусство и телевидение динамично развиваются в качестве секторов, создающих рабочие места, что важно для развития страны. Books, the theatre, music, the cinema, the arts, dance and television have all been building up dynamically into sectors generating jobs that are important for development.
Это одна из наиболее динамично развивающихся сфер производства, в ней заняты более 2-х миллионов бразильцев, а годовой оборот достигает 50 миллиардов долларов. This is one of the most dynamically developing spheres of production, more than 2 million Brazilians are engaged in it, and the annual turnover reaches 50 billion dollars.
FxPro cTrader использует технологию 'Smart-Size' СУмный размер'), которая адаптирует размер окна и динамично изменяет размер окна любого открытого графики для достижения наилучшего отображения. FxPro cTrader uses a 'Smart-Size' technology, which adapts to the window size and dynamically changes the window sizes of any open charts to achieve the best viewable results.
Отвергая ориентацию студентов на более узкие области знания, она предлагает настоящее междисциплинарное образование - то, которое динамично сочетает все сферы обучения для решения современных проблем. Bucking the trend to push students toward increasingly narrow areas of study, she proposes a truly cross-disciplinary education - one that dynamically combines all areas of study to address the great problems of our day.
Главный принцип данной схемы заключается в том, что исходная структура программы работы РГ.8 может быть оперативно и динамично перенесена в новую структуру без транзакционных издержек по корректировке программы. The main tenet of this synopsis is that the initial structure of WP.8's work programme can be swiftly and dynamically transposed into a new structure without incurring transaction costs of programme adjustment.
Так что мы нарезали слайдов из архивных материалов о Джонни Кэше. И, на скорости 8 кадров в секунду, люди могли рисовать отдельные кадры, которые соединяются в динамично сменяющееся музыкальное видео. So what we did was cross-cut a bunch of archival footage of Johnny Cash, and at eight frames a second, we allowed individuals to draw a single frame that would get woven into this dynamically changing music video.
На страницы таких сайтов можно вставлять документы и видео, а также динамично подгружать в реальном времени данные из служб Office 365 (документы SharePoint, отчеты Power BI, видео Microsoft Stream, беседы Yammer). When you create a page on a communication site, you can embed documents and video, and dynamically pull in real-time data from across Office 365, including documents from SharePoint, Power BI reports, Microsoft Stream videos and Yammer discussions.
Изначально компания MasterForex начала свою работу как дилинговый центр, однако уже сегодня компания MasterForex выступает как один из динамично развивающихся форекс – брокеров, обеспечивающих своих клиентов полным спектром качественных услуг на рынке Форекс. Initially, MasterForex was a dealing centre, nevertheless, now the Company is one of the dynamically developing Forex brokers, supplying its clients with a full range of high-quality services at Forex market.
Титул "Самый быстроразвивающийся ECN-брокер в регионе Восточная Европа 2012 года". Присвоен независимой коллегией британского интернет-журнала Global Banking & Finance Review, ежегодно проводящей анализ и оценку наиболее активных и динамично развивающихся брокеров по нескольким ключевым критериям. “Fastest Growing ECN Broker Eastern Europe 2012” Award is presented by “Global Banking & Finance Review”, an independent British online magazine, which analyses and evaluates the most active and dynamically growing Forex brokers according to several key criteria.
Благодаря такому подходу, развивающаяся страна может начать динамично расти, запуская благотворный круг создания новых рабочих мест и снижения уровня бедности, даже несмотря на то, что в стране в целом ещё нет необходимой инфраструктуры и делового климата. With this approach, a developing country can grow dynamically, and create a virtuous circle of job creation and poverty reduction, even if its overall infrastructure and business environment are still lacking.
Было также высказано мнение о том, что в связи с превращением некоторых развивающихся стран с динамично развивающейся экономикой в глобальные центры экономического роста возникает опасность вытеснения из международной торговли развивающихся стран с менее крупной и уязвимой экономикой. It was also suggested that in the light of the emergence of several dynamically growing developing countries as global growth poles, there was a risk that smaller and vulnerable developing countries would be crowded out of international trade.
Ее промышленность и население динамично растут, а потому ее энергетические потребности создают необходимость для геополитического взаимодействия с Россией и Ираном, которые не могут позволить себе сократить поток нефти и газа, не спровоцировав при этом массовый внутренний кризис. Its industry and population are growing dynamically, so its energy demands are producing geo-political synergy with Russia and Iran, neither of which can afford to cut the flow of oil and gas without provoking a massive internal crisis.
Оперативные показатели: для сохранения своего ведущего положения в этой области статистики должны изучить вопрос о том, какие данные могли бы рассчитываться в краткосрочной перспективе с целью отражения динамично меняющейся ситуации (цены на жилье, благосостояние, жилищное строительство, использование жилищного фонда); Flash indicators: in order to remain relevant in this area, statisticians should look at what data can be produced in the short run to reflect the dynamically changing situation (housing prices, wealth, housing construction, use of housing stock);
Кроме того, опыт показал, что недавно созданные и динамично развивающиеся виды перевозок по найму или за вознаграждение, например услуги по экспресс-доставке грузов с использованием малогабаритных транспортных средств с ограниченной грузоподъемностью, также необходимо регулировать на основе согласованных правил допуска к профессии. Furthermore, experience has demonstrated that newly-created and dynamically developing hire or reward transport activities, such as express courier services, using small vehicles with limited loading capacity, also had to be covered by harmonised rules on admission to the occupation.
Более реальная интеграция развивающихся стран и стран с переходной экономикой в международные торговые потоки и многостороннюю торговую систему зависит также от принятия внутренней политики, направленной на продвижение вверх по производственно-технологической лестнице к секторам, включающим инновационную деятельность и расширяющимся более динамично. A more positive integration of developing countries and countries with economies in transition into international trade flows and the multilateral trading system depends also on the adoption of internal policies to move up the ladder towards sectors that incorporate innovation and that expand more dynamically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.