Sentence examples of "динамика расходов" in Russian

<>
В отчетный период динамика расходов в основном формировалась под воздействием колебаний оперативных расходов, параметры которых определялись планом закупок Миссии. During the period, the expenditure pattern was largely determined by fluctuations under operational costs, on the basis of the Mission's acquisition plan.
Динамика расходов в отчетном периоде определялась главным образом изменениями объема оперативных расходов в соответствии с планом приобретения активов Миссии. During the period, the expenditure pattern primarily reflected fluctuations under operational costs based on the Mission's assets acquisition plan.
В течение рассматриваемого периода динамика расходов в основном формировалась под воздействием колебаний оперативных расходов, параметры которых определялись планом закупок Миссии. During the period, the expenditure pattern was largely determined by fluctuations under operational costs, on the basis of the Mission's acquisition plan.
Динамика расходов и бюджетов в Африке за период с 2005 года резюмируется на диаграмме ниже; подробные сведения на страновом уровне приводятся в таблице II.1A. The evolution of expenditures and budgets in Africa from 2005 onwards is summarized in the graph below; details at the country level are provided in Table II.1A.
Обобщенные данные, показывающие количество основных пособий и пенсий во времени (1940-1997 годы), а также динамика расходов на них, содержатся в таблицах, напечатанных в Официальном ежегоднике Новой Зеландии за 1997 и 1998 годы. A convenient synopsis showing the number of main benefits and pensions in force over time (1940-1997), as well as the development of expenditure on them, is available in tables printed in the New Zealand Official Yearbooks 1997 and 1998,.
Основными причинами повышения темпов инфляции в этих странах были более высокие цены на нефть, повышение цен на продукты питания и повышательная динамика удельных расходов на рабочую силу. Higher oil prices, rising food prices, and the upward drift in unit labour costs were the main causes for the rise in inflation in these countries.
Эта проциклическая динамика государственных расходов не создает финансовых проблем в краткосрочной перспективе, поскольку объем ресурсов растет, но дает основания для определенной обеспокоенности, поскольку может послужить сигналом к изменению курса в экономической политике. This procyclical behaviour of public spending does not raise fiscal problems in the short term because resources have been increasing but it does give grounds for some concern because of the possibility that it might signal a change of course in economic policy.
В них анализируется динамика ВВП, ВВП в отраслевом разрезе, расходов на личное потребление, текущих счетов органов общего управления, накопления основного капитала и платежного баланса. The development of GDP, GDP by industry, private consumption expenditure, the current accounts of the government, capital formation, balance of payments are analyzed.
Такая динамика стала характерной чертой сирийского конфликта после начала российской военной интервенции. This dynamic has been a staple of the Syrian conflict after Russia’s direct military intervention.
Вы можете отправить образцы обратно, не неся расходов на погрузку и транспортировку. You can send us back the samples carriage paid.
Следовательно, я предполагаю увидеть изначальный скачок таких валютных пар, как USD/JPY, но динамика может быть вскоре потеряна, поскольку инвесторы все больше привыкают к миру без постоянного стимулирования ФРС. Therefore, I could see an initial surge in currency pairs like the USD/JPY, but that momentum could be quickly lost as investors become more accustomed to a world without the Fed’s consistent stimulus injection.
Поэтому мы Вас еще раз просим срочно, как можно скорее погасить задолженность, чтобы избежать более высоких расходов. We ask you again most urgently to make your remittance so as to avoid additional costs to your account.
С технической точки зрения динамика по-прежнему к снижению, и эта пара, по-видимому, прокладывает путь к сильной поддержке на уровне 1.4814 – минимума июля 2013 года. From a technical perspective, momentum is still to the downside, and this pair appears to be making its way down to strong support at 1.4814 – the low from July 2013.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
Имеет значение то, что изменилась динамика рынка. What matters is that market dynamics have changed.
Принятие на себя оплаты расходов. Assumption of costs incurred.
На этом этапе трейдеры могут наблюдать ценовую динамику. Динамика зигзагообразного направления изображена на графике. Traders can now see this price action — the zigzag of the price action shown on the chart.
В Вашем счете за отель мы нашли обобщение различных расходов. On your hotel bill we find a sum of various costs.
Динамика фьючерсов на гилты на дневном графике Daily Gilt futures continuation
Поскольку вышеуказанное дело можно считать завершенным, мы намерены произвести расчет расходов, связанных с нашей деятельностью. As the matter referred may be considered as temporarily settled, we would like to invoice you for the costs resulting from our efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.