Sentence examples of "дефицит госбюджета" in Russian

<>
Достигнутый на макроэкономическом уровне прогресс включает сокращение дефицита госбюджета и дефицита по текущим статьям платежного баланса: соответствующие показатели сократились в 2001 году до 2,1 процента и 4,3 процента ВВП. Macroeconomic progress has included reductions in the budget deficit and in the balance of current transactions, decreasing to 2.1 per cent and 4.3 per cent of GDP, respectively, in 2001.
Самые точные рамки для размышлений о дефиците госбюджета в демократических странах были предложены в конце 1980-х годов итальянскими учёными Альбертом Алесина и Гвидо Табеллини и примерно в то же время двумя шведами – Торстеном Перссоном и Ларсом Свенссоном. The most accurate framework for thinking about government budget deficits in democracies was proposed in the late 1980s by the Italian scholars Alberto Alesina and Guido Tabellini, more or less simultaneously with two Swedes, Torsten Persson and Lars Svensson.
Когда дефицит госбюджета низкий, повышается привлекательность инвестиций в госдолг. When government deficits are lower, investing in government debt becomes more attractive.
Это происходит после того, как в результате резкого падения цен на нефть в России возник дефицит госбюджета. This comes after the oil price slump which has strained the Russian state budget.
Европейские лидеры подписали важный договор в понедельник, который обязывает их не превышать дефицит госбюджета и государственную задолженность. Договор заключен с целью преодоления болезненного финансового кризиса, поставившего под угрозу благосостояние на континенте и ведущего Европу к рецессии. European leaders adopted a groundbreaking new treaty Monday that binds them to imposing caps on deficits and government debts to combat the painful financial crisis that has sabotaged prosperity across the continent and left it slipping toward recession.
По состоянию на 2013 год европейцы выделили на оборонные нужды всего 3,6% от государственного бюджета своих стран в отличие от США, где оборонная статья составляет пятую часть госбюджета. As of 2013 the Europeans devoted just 3.6 percent of their governments’ budgets to the military, compared to a fifth of U.S. government spending.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
«За три года борьбы на энергетическом фронте Нафтогаз перестал быть обузой для госбюджета и самостоятельно стоит на ногах, в Украине формируется свободный европейский рынок газа, потребители вовремя получают газ и тепло без политических уступок России, а финансирование украинской обороны удалось увеличить в несколько раз». "During the three years of fight on the energy front, Naftogaz has become self-sufficient and ceased to be a burden on the state budget; a free European gas market is being formed in Ukraine; customers get gas and heating in time with no need to make political concessions to Russia," Naftogaz says. "Ukraine was able to increase its defense budget by several times and protect itself instead of having to finance wasteful gas cross-subsidies."
Дефицит воды создаёт множество неудобств. A water shortage causes a lot of inconvenience.
Более того, МВФ анонсировал новую программы финансирования, названную "Превентивная кредитная линия", которая обеспечит фондами ещё быстрее и с ещё меньшими условиями - даже страны без "устойчивого госбюджета" и "эффективного финансового надзора". Moreover, the IMF announced a new financing program called a "Precautionary Credit Line," which will provide funds more quickly and with even fewer conditions - even to countries without "sound public finance" and "effective financial supervision."
Согласно данным украинского правительства, дефицит бюджета сократился с 10,5% ВВП в 2014 году до 2,3% в 2015. According to the Ukrainian government, it has improved from a deficit of 10.5 percent of GDP in 2014 to 2.3 percent of GDP in 2015.
По мере роста дефицита госбюджета и увеличения государственного долга во многих развитых и развивающихся странах, финансовые рынки, скорее всего, потребуют повышения рисковых премий по причине роста опасности будущих дефолтов и инфляции. As government deficits and public debt increase in many developed and emerging economies, financial markets will most likely demand higher risk premia, owing to heightened fears of default and inflation down the road.
Новому правительству Украины удалось свести к минимуму дефицит бюджета и иностранных платежей, при этом контролируя государственный долг. Ukraine’s new democratic government has managed to minimize its budget and foreign payments deficits, keeping the public debt under control.
Но мой визит совпал по времени с представлением госбюджета Индии на 2015-2016 годы, первого бюджета, подготовленного премьер-министром Нарендрой Моди. But my visit coincided with the presentation of India's 2015-2016 budget, the first under Prime Minister Narendra Modi.
Ожидалось, что дефицит бюджета в стране будет на уровне 3,7% от ВВП, но он остановился на 2,3%, что не может не впечатлять. Ukraine was supposed to have a budget deficit of no more than 3.7 percent of GDP in 2016, but it stopped at only 2.3 percent of GDP, overperforming impressively.
Когда начинался предыдущий кризис в еврозоне, большой приток капитала в периферийные страны создавал там инфляционное давление; ресурсы уходили из экспортных сегментов; доходы госбюджета выглядели устойчивыми. When the last eurozone crisis began, large capital flows into the periphery were generating inflationary pressures; resources were shifting away from exports; and government revenues appeared to be strong.
Украина отпустила свой обменный курс, что устранило существовавший ранее большой дефицит текущих счетов, в то время как обменный курс, похоже, стабилизировался. Ukraine has let its exchange rate float, which has eliminated the previously large current account deficit, while the exchange rate appears to have stabilized.
В современной Великобритании правительство, по-видимому, начало забывать основополагающие принципы британской модели, пытаясь удовлетворить желание конкретных общин в публичном признании, официально поддерживая такие явления, как школы с учащимися одного вероисповедания, которые финансируются из госбюджета. Nowadays, however, Britain’s government itself seems to be forgetting the bedrock conditions of this British model by trying to satisfy the desire of particular communities’ for public recognition by officially promoting things like state-subsidized denominational schools.
Инфляция была несколько меньше, чем требовалось, хотя внешний дефицит и оказался несколько больше; обменный курс стабилизировался в жестких внешних условиях. Inflation was slightly less than required, though the foreign deficit was somewhat larger, and the exchange rate had stabilized under tough external conditions.
Во-вторых, по оценкам CBO, из-за этого закона дефицита госбюджета в течение ближайших 10 лет вырастет на $1,45 трлн, что может привести к снижению госрасходов на программы медицинского страхования для пожилых людей, бедняков и инвалидов, в частности программы Medicare и Medicaid. Second, the CBO estimates that the law will add $1.45 trillion to the deficit over the next decade, which could trigger spending cuts to health-insurance programs for the elderly, poor, and disabled, such as Medicare and Medicaid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.