Sentence examples of "детальному проектированию" in Russian

<>
Техническое задание на строительство новой подводной лодки уже составлено, и разработчики приступили к детальному проектированию, заключив контракт на начальное производство. Об этом сообщили официальные представители ВМС. Ship specifications for the new Columbia-Class submarines have been completed and the program is now entering detailed design phase and initial production contract, service officials said.
«4 января было принято решение о переходе к этапу Б, которое дает возможность приступить к конструированию и промышленной разработке, а также перейти от предварительного к детальному проектированию», — сообщил Scout Warrior официальный представитель командования по разработке военно-морских систем Уильям Кауч (William Couch). "The program was approved to proceed to Milestone B Jan. 4, authorizing it to enter into the engineering and manufacturing development phase and permitting the transition from preliminary design to detail design," William Couch, spokesman for Naval Sea Systems Command, told Scout Warrior.
Критерии для стадии детального проектирования: Criteria for the detailed design stage:
Детальное проектирование первой субмарины типа «Колумбия» запланировано на 2017 год. Detailed design for the first Ohio Replacement Program is slated for 2017.
Смета предусматривает проектировочно-планировочный резерв в размере 15 процентов от общих расходов, призванный учесть изменения в расценках, которые произойдут в ходе более детального проектирования. A design and planning contingency of 15 per cent is included in the estimates to account for the cost changes that will occur during the development of more detailed designs.
Это объясняет, почему ни США, ни их европейские противники или сторонники никогда не стремились к детальному обсуждению операции в Совете НАТО, ни до, ни во время, ни после Иракской войны - они поняли, что их взгляды уже слишком далеко разошлись, чтобы уладить свои разногласия. This explains why neither the US, nor its opponents or supporters in Europe, ever sought a thorough discussion of the operation in the NATO Council before, during, or after the Iraq war - they realized their views were already too far apart to be reconciled.
В американском списке заявленных установок в последней редакции, где перечислены компании, подпадающие под меры безопасности МАГАТЭ, нет предприятий Global Laser Enrichment по проектированию, испытаниям и прочей деятельности в сфере лазерного обогащения. The US’s most recent Eligible Facilities List, which states which nuclear facilities are open to IAEA safeguards, explicitly excludes the Global Laser Enrichment facility’s laser enrichment development, testing, and related areas.
Расширение аналитического центра и улучшение прозрачности, обеспечиваемые с помощью всесторонних консультаций и своевременной информации, послужили бы еще более детальному надзору. Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further.
Такие постоянно развивающиеся возможности по проектированию жизни на молекулярном уровне таят в себе серьезные опасности, связанные с потенциалом создания новых, более смертоносных видов биологического оружия. This growing ability to engineer life at the molecular level carries with it the risk of facilitating the development of new and more deadly biological weapons.
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории. a territory defined by borders, and a detailed chronological understanding of their own history.
В США в 1970-х годах предпринимались серьезные усилия по проектированию эффективных лазерных систем, которые можно было бы запустить в серийное производство, однако имевшиеся технические трудности преодолеть не удалось, и от этой работы в основном отказались. In the United States, large-scale efforts were undertaken in the 1970s to develop efficient laser-based systems that could be commercialized, but the technical barriers eventually proved too great and the efforts were largely abandoned.
Первые 30 минут фильма посвящены детальному раскрытию этого факта, так чтобы зритель смог полностью осознать события, последовавшие за этим. The opening 30 minutes of this film is designed to thoroughly establish this fact - so the viewer can fully appreciate the events that follow it.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits.
Другими словами, евреи, которые основывали свою идентичность в диаспоре на мифологических временах и памяти, теперь возвращались к её ярко выраженным элементам: территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории. In other words, the Jews, who based their identity in the diaspora on mythological memory and time, were now returning to its clear-cut elements: a territory defined by borders, and a detailed chronological understanding of their own history.
Чтобы победить в ресурсной революции, компании должны сбалансировать технологический, физический и человеческий капитал, а также принять более интеллектуальный подход к организационному проектированию и управлению талантами. To win in the resource revolution, companies must balance technological, physical, and human-capital inputs, while adopting a more intelligent approach to organizational design and talent management.
предпринятый ЮНИСЕФ в 2000 году проект по детальному изучению торговых марок позволит ОСЧС в сотрудничестве с Отделом коммуникации и национальными комитетами создать общий образ торговой марки и разработать методику глобального позиционирования торговой марки ЮНИСЕФ. The brand anatomy project undertaken by UNICEF in 2000 will allow PSD, in collaboration with the Division of Communication and National Committee partners, to develop a common brand identity and global positioning of the UNICEF brand.
Например, услуги по промышленному проектированию, маркетинговые и юридические услуги могут облегчить инвестиции и развитие производства новых промышленных товаров. For example, industrial design, marketing, and legal services could facilitate investment and development of new manufactured products.
В марте 2008 года было проведено мероприятие по детальному планированию, по итогам которого был сделан вывод о том, что к 2010 году обеспечить выполнение всех задач, связанных с внедрением МСУГС, не представляется возможным и что увеличение срока осуществления проекта позволит организации обеспечить частичное соответствие МСУГС к концу 2010 года и полное соответствие им к концу 2011 года. A detailed planning exercise was completed in March 2008, which concluded that full implementation of all IPSAS deliverables could not be achieved by 2010, but that extending the duration of the project would allow the organization to achieve initial IPSAS compliance by the end of 2010 and full compliance by the end of 2011.
Некоторые из предложенных технологий по проектированию климата – в частности, технология морского обеления облаков – могли бы являться дешевой, быстродействующей и эффективной альтернативой. Some proposed climate-engineering technologies – in particular, marine cloud-whitening technology – could be cheap, fast, and effective.
Последующие рабочие заседания были посвящены детальному рассмотрению пункта 5 повестки дня (необходимые национальные меры по осуществлению запрещений, изложенных в Конвенции, включая введение уголовного законодательства) и пункта 6 повестки дня (национальные механизмы по обеспечению и поддержанию безопасности и надзора над патогенными микроорганизмами и токсинами). Subsequent working sessions were devoted to detailed consideration of agenda item 5 (necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation) and agenda item 6 (national mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms and toxins).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.