Ejemplos del uso de "демографию" en ruso

<>
Как и следовало ожидать, это никак не повлияло на демографию в этих государствах. This, predictably, did not have any demonstrable effect on their demography.
Он обратил внимание на демографию. He looked at the demographics.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран. Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Просто взгляните сюда на демографию в США. Just have a look at the demographics in the U.S. here.
Как следствие, они полностью проигнорировали историю, географию, демографию, а также этническую и религиозную разнородность данной территории. Accordingly, they disregarded the territory’s history, geography, demography, and ethnic and religious diversity.
Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics:
Маша Гессен, не слишком довольная моим критическим разбором ее статьи про российскую демографию, опубликовала в New York Review of Books «постскриптум». Masha Gessen was not terribly impressed with my critique of her article on Russian demography, and penned a ‘postscript’ over at the New York Review of Books.
Оценивать размер и демографию протестующей толпы всегда трудно; но уже можно сделать два чётких вывода по поводу нынешних протестов в Венесуэле. Estimating the size and demographics of protest crowds is always difficult; but two things about today’s protests in Venezuela are already clear.
Оранжевая революция не улучшила украинскую демографию, а постепенное ужесточение политического климата в России не сказывается отрицательно ни на рождаемости, ни на смертности. The Orange revolution did nothing to improve Ukraine’s demography, just as Russia’s gradual political retrenchment has done nothing to worsen its fertility and mortality trends.
Но если учесть японскую демографию (с начала столетия население работоспособного возраста сокращалось здесь ежегодно почти на 1%), тогда её показатели окажутся выдающимися. But given Japan’s demographics – the country’s working-age population has been shrinking by almost 1% per year since the start of this century – this result is remarkable.
В этой хорошо развитой стране наблюдаются самые быстрые темпы старения населения, но в индексе Wake Up 2050 у Японии весьма хорошие баллы за демографию. Despite being the advanced economy experiencing the fastest population aging, Japan scores rather well on demography in the Wake Up 2050 Index.
Разница между тем, что страна экспортирует и что импортирует, может отражать бесчисленные факторы, включая бизнес-циклы, демографию, возможности инвестирования и диверсификацию экономики. The difference between what a country exports and imports can reflect myriad factors, including business cycles, demographics, investment opportunities, and economic diversification.
Хотя я физик, я начал изучать демографию около 15 лет назад, веря в то, что ключевой глобальной проблемой была не так угроза ядерного уничтожения, как динамика прироста населения. Although I am a physicist, I began to study demography about15 years ago, in the belief that the key global problem was not so much the threat of nuclear annihilation as the dynamics of population growth.
Приятно, что хоть кто-то готов публично и громко обсуждать российские здравоохранение и демографию. Такие попытки стоит приветствовать, даже если сам я смотрю на актуальные тенденции совсем иначе. It’s nice to see someone trying to address Russian health and demographics in a public and high profile way, and his attempt should be welcomed, even if my own interpretation of the relevant trends is different.
Некоторые утверждают, что это в основном отражает демографию: все больше населения трудоспособного возраста находится в возрасте за 50, а доля экономически активного населения среди этой группы всегда была ниже, чем среди более молодых. Some say that this largely reflects demographics: an increasing share of the working-age population is over 50, and labor-force participation has always been lower among this group than among younger cohorts.
Самый поразительный пример – Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей – число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек! The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics: six medals for more than 1.2 billion inhabitants – the same number as Croatia, which has a population of just 4.3 million!
Если российскую демографию вообще кто-то обсуждает, негативные тенденции всегда напрямую увязывают с политикой Кремля: будь она менее грубой, более прозрачной и более ответственной, россияне смотрели бы в будущее с большим оптимизмом, охотнее заводили бы детей и меньше бы пили. To the extent that Russian demographics are ever discussed, the explanation for the negative trends is almost always centered squarely on the Kremlin: if only it were more respectful, transparent, and accountable then Russians wouldn’t be so pessimistic about the future and would be more willing to raise children and less willing to hit the sauce.
Российская демография и полезные идиоты Russian Demography and Useful Idiocy
Первое — это ценности и демография. First are values and demographics.
Демография в России продолжает улучшаться In Early 2014 Russia's Demography Continues To Improve
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.