Sentence examples of "демографическую" in Russian

<>
Хотите увидеть демографическую спираль смерти? Want To See A 'Demographic Death Spiral?'
Ответ прост — в действительности он улучшил демографическую ситуацию! It has resulted in an improvement to the demographic outlook!
Демографическую картину также меняют драматические улучшения в системе здравоохранения. Dramatic improvements in public health are also changing the demographic picture.
Analytics for Apps позволяет получить подробную демографическую информацию о пользователях. Using it, you can view detailed demographic info about your users.
Например, мы дополняем собираемые нами данные, приобретая демографическую информацию у других компаний. For example, we supplement the data we collect by purchasing demographic data from other companies.
Практически все соглашаются с тем, что Япония попала в демографическую спираль смерти. Virtually everyone agrees that Japan is in a “demographic death spiral.”
Есть основания полагать, что западные санкции, возможно, сбросили Россию вниз в демографическую пропасть. There’s reason to think Western sanctions may have pushed Russia off a demographic cliff.
Идея о том, что Россия попала в демографическую спираль смерти, довольно прочна и долговечна. The idea that Russia is caught in a “demographic death spiral” has considerable staying power.
Другими словами, нельзя вести демографическую политику опосредованно – если вы занимаетесь демографическими проблемами, нужно фокусироваться на демографии. In other words you can’t conduct a demographic policy by proxy, you need to conduct a demographic policy that is directly focused on demography.
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую "доходность". And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend.
В то же время, если вглядеться в "демографическую доходность", то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии. At the same time if you peel away the demographic dividend in India, there are actually two demographic curves.
В противоположность Советскому Союзу, Россия теперь публикует объемную (хотя и не всегда надежную) экономическую, социальную и демографическую информацию. In sharp contrast to the Soviet Union, Russia now publishes voluminous (if not always reliable) economic, social, and demographic information.
Рассмотрим демографическую ситуацию в Восточной Сибири, где шесть миллионов россиян живут на границе с почти 120 миллионами китайцев. Consider the demographic situation in eastern Siberia, where six million Russians live across the border from up to 120 million Chinese.
Поэтому немного парадоксальным представляется вариант, при котором вместо этого долгосрочные последствия введенных санкций, возможно, столкнут Россию в демографическую пропасть. So it is somewhat ironic that the long-term consequence of sanctions might be to push Russia over a demographic cliff instead.
Но, если это будет сделано, то обостряющуюся демографическую проблему Европы определенно удалось бы смягчить, особенно в Германии и Италии. But, if that need were met, it would certainly mitigate Europe’s mounting demographic challenge, especially in Germany and Italy.
Когда коммунизм рухнул 25 лет назад, он потянул за собой не только Советский Союз, но и вызвал беспрецедентную демографическую катастрофу. When communism collapsed 25 years ago, it took not only the Soviet Union down with it, but also unleashed an unprecedented demographic catastrophe.
И когда алгоритм находит такую фразу, он выводит полное предложения до точки и также пытается найти демографическую информацию об авторе. And when it finds one of those phrases, it grabs the full sentence up to the period and also tries to identify demographic information about the author.
Восточноевропейский опыт отчетливо показал, что политическая демократия и уход от коммунистического прошлого ни в коей мере не гарантируют демографическую стабильность. East European experience clearly shows that political democracy and de-communization do not in any way guarantee demographic stability.
И что бы ни говорила Гессен, никакой загадки в том, почему нынешний «период сравнительного процветания» не улучшил демографическую ситуацию, нет. Contra Gessen, there is simply no mystery as to why Russia’s recent “period of greater prosperity” has not resulted in an improvement to the country’s demographic outlook.
Единственное, что я пытаюсь доказать, в отличие от многочисленных публикуемых материалов, это то, что Россия не попала в демографическую спираль смерти. The only thing that I am trying to prove is that, in contrast to a lot of what gets written, Russia is not in a “demographic death spiral.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.