Exemples d'utilisation de "делиться" en russe

<>
Чтобы перестать делиться пикселем Facebook: To stop sharing your Facebook pixel:
Значение мощности ресурса будет делиться со значением коэффициента при расчете количества процесса. The capacity value from the resource is then divided by the factor value to calculate the process quantity.
время, отведенное на каждый пункт в соответствии с этим графиком, будет делиться на число выступающих, поскольку список выступающих будет закрываться за несколько часов до открытия общих прений; при этом понимается, что члены будут иметь в два раза больше времени для выступления, чем наблюдатели; The time available under each item in accordance with the timetable will be divided by the number of speakers- since the list of speakers will be closed several hours before the opening of the general debate- it being understood that members will speak for double the amount of time as observers;
Предложите несколько способов делиться материалами Offer multiple ways to share
И в конце концов, рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде. So just finally, cancer is an inevitable outcome of the ability of our cells to divide and to adapt to their environments.
Что касается механизма, предусмотренного в предложениях D и E для стран, доход которых превысил пороговый показатель на момент построения новой шкалы, то Комитет решил исходить из того, что пункты, получаемые государствами-членами в результате применения скидки на низкий доход на душу населения, вследствие превышения порогового показателя должны делиться на три равные части. As regards the phase-in mechanism contained in proposals D and E for countries crossing the threshold between scale periods, the Committee assumed that points picked up by a Member State from the low per capita income adjustment as a result of being above the threshold should be divided into three equal parts.
Я не хочу делиться комнатой. I don't want to share my room.
Учитывая правильные биохимические сигналы, эти клетки могут делиться и трансформировать сами себя в один из различных типов клеток, в зависимости от того, где и когда возникла необходимость. Given the right biochemical signals, these cells can divide and transform themselves into a range of different cell types as and when the need arises.
Возможность делиться материалами включена всегда. The share feature is permanent.
Я знаю, мы договорились делиться. I know we said share.
делиться своими файлами и фотографиями; Share files and pictures.
Вы также можете делиться папками. Share folders the same way.
Теперь необязательно делиться всей записной книжкой. No need to share the whole notebook.
Автомобильной музыкой легко делиться с друзьями. Automobile music, you can share with your friends.
Но мы можем делиться глюками, понял? But we vote on shared hallucinations, okay?
Мозг любит делиться эмоциями с окружающими. Our brains like to share emotions with others.
Джоан сказала, что Вам пора делиться. Joan said you were supposed to share.
Вас приглашают сыграть, если пообещаете делиться. You're invited, if you promise you'll share.
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией. We let them share the data and exchange it.
Как делиться контентом в мобильном приложении Elevate Sharing Content on the Elevate Mobile App
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !