Sentence examples of "действующих" in Russian with translation "last"

<>
На прошлой неделе его администрация ввела новые ограничительные меры в отношении действующих и бывших венесуэльских чиновников, а на этой неделе — против президента Николаса Мадуро. Last week, his administration imposed its own new sanctions on current and former Venezuelan officials and, this week, against Venezuelan President Nicolás Maduro.
Для правил политики, основанных на типе запроса Поиск по списку, политика оценивает документы для отслеживаемых объектов, действующих в последний день диапазона дат выбора документа. For policy rules that are based on a List search query type, the policy evaluates documents for monitored entities that are effective on the last day of the document selection date range.
РРХО, которым подведомственны ТРЗ и ЗДМР, на протяжении последнего десятилетия все активнее внедряли механизмы обеспечения выполнения действующих правил, включая инспекции в море и порту, меры по контролю за перевалкой и введение «позитивных» и «негативных» списков судов. RFMOs with competence for SFS and HMFS have increasingly implemented enforcement mechanisms over the last decade, including at-sea and in-port inspections, measures to address trans-shipment and the creation of “positive” and “negative” vessel lists.
Цель состоит в том, чтобы отразить изменения, происшедшие за последние 40 лет в таких областях, как техника безопасности, гигиена труда, социальное обеспечение, а также соблюдение и исполнение действующих правил в условиях организации контроля со стороны государства порта. The goal is to reflect the changes over the last 40 years, in particular, concerning safety, health, social security, as well as changes in compliance and enforcement in order to provide for port State control.
В 2001 году Группа по техническому обзору и экономической оценке впервые рассмотрела вопрос о целесообразности производства одной последней партии ХФУ в целях удовлетворения сохраняющихся долгосрочных потребностей тех не действующих в рамках статьи 5 Сторон, которые все еще производят дозированные ингаляторы с использованием ХФУ. In 2001, the Technology and Economic Assessment Panel first considered the feasibility of having one last batch of CFCs produced in order to meet the remaining long-term needs of those non-Article 5 Parties still producing metered-dose inhalers using CFCs.
Одним из главных элементов прочного мира является национальное примирение не только на уровне главных действующих лиц в конфликте, но и на уровне общества в целом, особенно учитывая тот факт, что гражданское население все чаще используется для военных целей, а также потому, что порой именно гражданские лица несут частичную ответственность за наиболее грубые нарушения прав человека. An essential element for lasting peace is national reconciliation, not only at the level of the principal actors in the conflict but also at that of society as a whole, particularly because civilian populations are increasingly used as military targets, but also because sometimes it is civilians who are partially responsible for the most horrendous violations of human rights.
Как долго действует защита авторского права? How long does copyright protection last?
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней. In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка. The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists.
Проверьте, подтвержден ли ваш аккаунт и не действуют ли ограничения. Confirm that your channel is verified and that you have no live stream restrictions in the last 90 days.
Запрет на ввоз грузинских вин действовал шесть лет, до 2013 года. The ban on Georgian wines lasted six years, through 2013.
Грусно только, что мой доступ к машине действует только сутки, время двигаться. Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go.
Он уникален для каждого нового запроса и действует только во время его выполнения. The ID is unique and different for every new request, and only lasts the duration of the request.
Алан, тебе повезло, что я люблю тебя, но ты действуешь мне на нервы. Alan, you're lucky I love you, 'cause you are getting on my last nerve.
В прогнозе предполагалось, что продовольственные санкции РФ действуют год - до августа 2015 года. The forecast assumed that Russia’s sanctions on food commodities would last for one year, up until August 2015.
После выполнения вашего запроса выбранная настройка будет действовать до достижения вашим ребенком 18 лет. After your request is processed, the opted out state will last until your child turns 18.
Выберите, действуют ли сокращения в отношении первого дня, последнего дня или обоих этих дней. Select whether you want to apply the reductions to the first day, the last day, or both.
«Заморозка не будет длиться вечно, она будет действовать ограниченное время, возможно, в течение полугода, — сказал он. "The freeze, it won’t last forever, it will be there for a limited time, maybe for six months", he said.
Когда пользователь впервые входит в ваше приложение, оно получает маркер доступа, который действует всего 2 часа. When a user first logs into your app, the access token your app receives will be a short-lived access token that lasts about 2 hours.
Соглашение на сервисное обслуживание действует начиная с 1-ого января 2012 до 31-ого декабря 2012. The service agreement lasts from January 1, 2012 until December 31, 2012.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.