Sentence examples of "действующему" in Russian with translation "operate"

<>
В деле компании " Босфорус " санкции в отношении Югославии, введенные в 1991 году, включали эмбарго на поставки оружия и задержание воздушных судов, в которых основная или контрольная доля участия принадлежала физическому или юридическому лицу, находящемуся в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) или действующему с ее территории. In the Bosphorus case, the sanctions imposed on Yugoslavia in 1991 included an arms embargo and impounding aircraft in which a majority or controlling interest was held by a person or undertaking in or operating from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
Мы действовали в экстремальных условиях. We were operating under extreme circumstances.
Мы будем действовать немедленно, Игорь. We'll operate immediatly, Igor.
Они будут действовать в этой сфере. They are really going to come to operate in this realm.
Олигархи действуют за кулисами, подкупая депутатов. Oligarchs operate behind the scenes to buy off lawmakers.
Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными? What will they do with the ability to operate undetected?
Подразделения SAT могут действовать в любых условиях. Turkish SATs operate in every environment.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. natural selection continues to operate in modern cultures.
Чтобы быть скрываются, действуют на Вы знаете? To be tucked, operated on, you know?
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне. The most ef­fective techniques operate at the subconscious level.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled;
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Most of them operate in a complete information vacuum.
Расформированы секретные воинские подразделения Грузии, действовавшие на абхазской земле. Covert Georgian military units operating on Abkhaz soil have been disbanded.
Ранее в России уже действовала подобная программа утилизации автомобилей. Previously, a similar vehicle scrappage programme operated in Russia.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. It's to say we operate on two levels.
Применяя столь гибкую дипломатию, Путин действует в традициях реализма. In practicing such flexible diplomacy, Putin is operating in the realist tradition.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому. In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства. Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"?
Он действовал максимум в трех округах, я — на трех континентах». The best he could do was to operate his racket in three districts. I operated on three continents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.