Exemples d'utilisation de "действо" en russe

<>
Из США и с Дальнего Востока придет акционерный капитал, - заявить права на участвие в действе, которое может оказаться повторной попыткой для тех, кто пропустил шоу в США или просто желает посмотреть его еще раз. Equity capital will come from the US and from the Far East to claim a piece of the action, which may be a replay for anyone that missed the show in the US or just wants to see it once more.
Из США и с Дальнего Востока придет акционерный капитал, - заявить права на участие в действе, которое может оказаться повторной попыткой для тех, кто пропустил шоу в США или просто желает посмотреть его еще раз. Equity capital will come from the US and from the Far East to claim a piece of the action, which may be a replay for anyone that missed the show in the US or just wants to see it once more.
Я хочу остановить это действо. I want to call a halt to these proceedings.
Это, типа, групповое действо или индивидуальный спорт или. Is this, like, a group thing or an individual sport or.
Давайте же вовлечём людей в это действо посредством iPhone Let's connect the public to this activity right on their iPhone.
Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным. It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious.
В какой точке всё это действо порушится и станет просто кучей дерьма, которую кто-то придумал? At what point does all of this stuff just break down and become just a lot of stupid shit that somebody made up?
Но и в этих обстоятельствах выступление Трампа — не самое важное действо, которое нам предстоит увидеть на этой неделе. And yet, Trump’s speech won’t be the most important scene to watch this week.
Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством, который не смог предложить ничего, кроме подмостков, арены, на которой разыгрывается вселенское действо. Going back to Newton with absolute space - didn't provide anything but an arena, a stage in which the events of the universe take place.
Однако само действо слушаний Комитета Палаты представителей по разведке на тему России, должно быть, вдохновило Кремль на достижение новой внешнеполитической цели: ослабление США. But the spectacle of the House Intelligence Committee’s hearing on Russia must have given the Kremlin renewed inspiration about achieving another foreign policy goal: weakening the United States.
В передаче был показан пастор с закрученными усами и в черной футболке с надписью «Неверный», стоящий напротив повешенного «дьявола» в белом тюрбане. Организация назвала это действо «международным днем суда над Мухаммедом». The whole broadcast included the handlebar-moustached pastor in a black “infidel” T-shirt standing in front of a fabric lynched devil dressed in a white turban for what they group dubbed “International Judge Muhammad Day.”
В четверг Путин приехал на стадион Лужники в Москве, где собралось более 100 тысяч его сторонников, чтобы произнести короткую речь, «наполненную патриотизмом», «толпе с плакатами и шариками», как описали действо в своей статье в газете The Post Кэти Лелли (Kathy Lally) и Уилл Ингланд (Will Englund). On Thursday, Putin appeared before more than 100,000 supporters at the Luzhniki stadium in Moscow to give a short speech “heavy on patriotism” to a “balloon-and-banner-carrying crowd,” The Post’s Kathy Lally and Will Englund report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !