Sentence examples of "действительной военной службе" in Russian

<>
Иными словами, 955 женщин, что составляет 7,17 процента общего состава, находятся на действительной военной службе. In summary, there are 955 women in active duty, amounting to 7.17 per cent of the total.
Этот огромный штат обеспечивает жизнедеятельность 1,3 миллиона военнослужащих, находящихся на действительной военной службе (минимальная численность с 1940 года). That workforce supports 1.3 million troops on active duty, the fewest since 1940.
В 1991 году на действительной военной службе в СССР было почти четыре миллиона человек, а мобилизовать он мог до десяти миллионов. In 1991, the USSR had nearly four million men on active duty and could mobilize up to ten million.
Королевские военно-морские силы являются самыми немногочисленными в этом списке — лишь 33400 человек в его составе находятся на действительной военной службе и 2600 человек — в резерве. The Royal Navy is the smallest on this list, with only 33,400 personnel on active duty and 2,600 in the reserves.
Каждый солдат, находящийся на действительной военной службе (перед которым могут быть поставлены задачи, связанные с участием в вооруженном конфликте, защитой нейтралитета или восстановлением общественного порядка), приводится к присяге и обязуется уважать нормы права вооруженных конфликтов. Every soldier performing active duty service (which is reserved for engagements in armed conflict, protection of neutrality and service performed to restore public order) is sworn in to respect the law of armed conflict.
На действительной военной службе не могут быть восстановлены лица, которым на момент подачи соответствующего ходатайства до достижения предусмотренного в статье 11 настоящего Закона возраста зачисления в резерв остается меньшее время по сравнению с предусмотренным выше минимальным сроком пребывания на действительной службе. Those who, at the time of the request, cannot complete the minimum period of active duty required before reaching the age for changing to reserve status provided for in article 11 of this Act may not return to active duty.
Ветеранов в США гораздо больше, чем военнослужащих, находящихся на действительной военной службе. Но и они составляют лишь около 13% населения, и их число уменьшается, так как те, кто воевал во время Второй мировой войны, в Корее и во Вьетнаме, стареют и уходят из жизни. There are far more veterans than active duty servicemembers, but veterans still make up only about 13 percent of the total population, and their numbers are shrinking as those who served in World War II, Korea, and Vietnam grow older.
Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний. Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines.
Сотрудники, удовлетворительно завершившие годичный испытательный срок службы или имеющие постоянный или непрерывный контракт, могут в случае их призыва правительствами государств-членов на военную службу, будь то сборы или действительная военная служба, получить специальный отпуск без сохранения содержания на период предусмотренной для них военной службы. Staff members who have completed one year of satisfactory probationary service or who have a permanent or a continuing appointment may, if called by a Member Government for military service, whether for training or active duty, be placed on special leave without pay for the duration of their required military service.
Сотрудники, успешно сдавшие конкурсный экзамен и удовлетворительно завершившие годичный срок службы по срочному контракту или имеющие непрерывный контракт, могут в случае их призыва правительствами государств-членов на военную службы, будь то сборы или действительная военная служба, получить специальный отпуск без сохранения содержания на период предусмотренной для них военной службы. Staff members who have successfully passed a competitive examination and have completed one year of satisfactory service under a fixed-term appointment or who have a continuing appointment may, if called by a Member Government for military service, whether for training or active duty, be placed on special leave without pay for the duration of their required military service.
В этой связи мне бы хотелось напомнить о том, что Европейский суд по правам человека в своем решении от 18 декабря 1996 года по делу Лоизиду постановил, что «… присутствие большого числа (турецких) военнослужащих, несущих действительную военную службу в северных районах Кипра, убедительно свидетельствует о том, что турецкая армия осуществляет эффективный общий контроль над этой частью острова. In this respect, I would remind you that in the decision of the European Court of Human Rights of 18 December 1996, in the Loizidou case, the Court decided that “it is obvious from the large number of (Turkish) troops engaged in active duties in northern Cyprus that her (Turkey's) army exercises effective overall control over that part of the island.
В коротком интервью Washington Post Кувелье подтвердил, что находится на действительной военной службе в американской армии. In a short exchange with The Washington Post, Cuvelier confirmed that he was actively serving in the U.S. Army.
Однако более 90 процентов должностей категории специалистов в Военном отделе будет по-прежнему зарезервировано за прикомандированными военнослужащими, состоящими на действительной военной службе. Over 90 per cent of Professional posts within the Military Division will, however, remain reserved for active-duty military officers on secondment.
У трех прибалтийских стран в совокупности на действительной военной службе находится 10 тысяч человек. При этом у них нет ни настоящих ВВС, ни настоящих ВМС. The three Baltic nations have about 10,000 active-duty soldiers combined, and no real air forces or navies.
По сообщениям globalfirepower.com, в 2013 году численность личного состава на действительной военной службе составляла 766 тысяч человек, а в резерве находилось 2,4 миллиона. The Russian military had roughly 766,000 active front line personnel in 2013 and as many as 2.4 million reserve forces, according to globalfirepower.com.
В 2013 году на действительной военной службе в российских вооруженных силах состояло 766 тысяч военнослужащих, а численность резерва составляла 2,4 миллиона человек, сообщает globalfirepower.com. The Russian military had roughly 766,000 active front line personnel in 2013 and as many as 2.4 million reserve forces, according to globalfirepower.com.
В 2013 году на действительной военной службе в российской армии находилось 766 тысяч человек, а еще 2,4 миллиона составляли резерв, о чем сообщает портал globalfirepower.com. Overall, the Russian military had roughly 766,000 active front line personnel in 2013 and as many as 2.4 million reserve forces, according to globalfirepower.com.
У России на действительной военной службе находится 771 тысяч человек, и еще два миллиона солдат в запасе. Ну и, конечно, плюс к этому 8 тысяч единиц ядерного оружия. Russia has 771,000 active-duty forces and 2 million soldiers in reserve, plus 8,000 nuclear weapons, of course.
«Я провел на действительной военной службе 33 года и четыре месяца. Большую часть этого времени я, в сущности, исполнял функции высококлассного боевика Большого бизнеса, Уолл-стрит и банкиров. I spent 33 years and four months in active military service and during that period I spent most of my time as a high class muscle man for Big Business, for Wall Street and the bankers.
В 2013 году на действительной военной службе в российских вооруженных силах состояло 766 000 человек, а еще 2,4 миллиона находились в запасе, о чем сообщает сайт globalfirepower.com. The Russian military had roughly 766,000 active front line personnel in 2013 and as many as 2.4 million reserve forces, according to globalfirepower.com.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.